¼º°æÀåÀý |
¿é±â 22Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÇÀÎÀº º¸°í ±â»µÇϰí ÁË ¾ø´Â ÀÚ´Â ±×µéÀ» ºñ¿ô±â¸¦ |
KJV |
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. |
NIV |
"The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÀÇÀÎÀº ±×µéÀÌ ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ±â»µÇÏ¸ç ¼øÁøÇÑ »ç¶÷Àº ±×µéÀ» ºñ¿ô°Ô µÉ °ÍÀϼ¼. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ÀÇÀÎÀº ±×µéÀÌ ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ±â»µÇÏ¸ç ¼øÁøÇÑ »ç¶÷Àº ±×µéÀ» ºñ¿ô°Ô µÉ °ÍÀϼ¼. |
Afr1953 |
Die regverdiges sien dit en is bly, en die onskuldige spot met hulle en s?: |
BulVeren |
¬±¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä; ¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ß¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: |
Dan |
De retf©¡rdige s? det og gl©¡dede sig, den uskyldige spottede dem: |
GerElb1871 |
Die Gerechten sehen es und freuen sich, und der Schuldlose spottet ihrer: |
GerElb1905 |
Die Gerechten sehen es und freuen sich, und der Schuldlose spottet ihrer: |
GerLut1545 |
Die Gerechten werden sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten. |
GerSch |
Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten: |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥è¥ø¥ï¥é ¥ì¥ô¥ê¥ó¥ç¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn, |
AKJV |
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. |
ASV |
The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn, |
BBE |
The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them, |
DRC |
The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn. |
Darby |
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn: |
ESV |
(Ps. 52:6; 58:10; 107:42; [Ps. 64:10]) The righteous see it and are glad;the innocent one (Ps. 2:4) mocks at them, |
Geneva1599 |
The righteous shall see them, and shall reioyce, and the innocent shall laugh them to scorne. |
GodsWord |
The righteous saw it and were glad, and the innocent made fun of them by saying, |
HNV |
The righteous see it, and are glad.The innocent ridicule them, |
JPS |
The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn: |
Jubilee2000 |
The righteous shall see [it] and be glad; and the innocent laughs them to scorn. |
LITV |
The righteous see it and are glad; and the innocent scornfully laugh; |
MKJV |
The righteous see it , and are glad; and the innocent laugh them to scorn. |
RNKJV |
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. |
RWebster |
The righteous see it , and are glad : and the innocent mock them . |
Rotherham |
The righteous shall see and rejoice, and, the innocent, shall laugh them to scorn: |
UKJV |
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. |
WEB |
The righteous see it, and are glad.The innocent ridicule them, |
Webster |
The righteous see [it], and are glad: and the innocent deride them. |
YLT |
See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them, |
Esperanto |
La virtuloj vidos kaj gxojos; La senkulpulo mokos ilin: |
LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥å? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥å¥ã¥å¥ë¥á¥ò¥á¥í ¥á¥ì¥å¥ì¥ð¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥å¥ì¥ô¥ê¥ó¥ç¥ñ¥é¥ò¥å¥í |