Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 21Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â °ñÂ¥±âÀÇ Èëµ¢À̸¦ ´Þ°Ô ¿©±â¸®´Ï ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ±×º¸´Ù ¾Õ¼­ °¬À¸¸ç ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ µÚ¿¡ ÁÙÁö¾ú´À´Ï¶ó
 KJV The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
 NIV The soil in the valley is sweet to him; all men follow after him, and a countless throng goes before him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ð´öÀÇ ÈëÀ» µû¶æÀÌ µ¤¾î ÁÖ°í Á¶°´Àº ÁÙÀ» Áö¾î µÚ¸¦ µû¸¦ °ÍÀϼ¼.
 ºÏÇѼº°æ ¾ð´öÀÇ ÈëÀ» µû¶æÀÌ µ¤¾îÁÖ°í Á¶°´Àº ÁÙÀ» Áö¾î µÚ¸¦ µû¸¦ °ÍÀϼ¼.
 Afr1953 Sag l? op hom die kluite van die dal; en agter hom trek al die mense aan soos daar ontelbares voor hom gewees het.
 BulVeren ¬¢¬å¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ü¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬â¬à¬Û ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬ê¬Ý¬Ú.
 Dan i Dalbunden hviler han s©ªdt, Alverden f©ªlger s? efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
 GerElb1871 S?©¬ sind ihm die Schollen des Tales. Und hinter ihm her ziehen alle Menschen, und vor ihm her gingen sie (O. gehen sie (vom Leichenzuge verstanden)) ohne Zahl. -
 GerElb1905 S?©¬ sind ihm die Schollen des Tales. Und hinter ihm her ziehen alle Menschen, und vor ihm her gingen sie (O. gehen sie (vom Leichenzuge verstanden) ohne Zahl. -
 GerLut1545 Es gefiel ihm wohl der Schlamm des Bachs, und alle Menschen werden ihm nachgezogen; und derer, die vor ihm gewesen sind, ist keine Zahl.
 GerSch S?©¬ sind ihm des Grabes Schollen; hinter ihm her zieht jedermann, und vor ihm her eine unz?hlbare Schar.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥â¥ø¥ë¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥ï? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ã¥ë¥ô¥ê¥å¥é? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥á¥í¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ó¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV The clods of the valley shall be sweet to him. And all men shall draw after him, as there were innumerable before him.
 AKJV The clods of the valley shall be sweet to him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
 ASV The clods of the valley shall be sweet unto him, And all men shall draw after him, As there were innumerable before him.
 BBE The earth of the valley covering his bones is sweet to him, and all men come after him, as there were unnumbered before him.
 DRC He hath been acceptable to the gravel of Cocytus, and he shall draw every man after him, and there are innumerable before him.
 Darby The clods of the valley are sweet unto him; and every man followeth suit after him, as there were innumerable before him.
 ESV (ch. 38:38) The clods of the valley are sweet to him; ([ch. 30:23; Heb. 9:27]) all mankind follows after him,and those who go before him are innumerable.
 Geneva1599 The slimie valley shalbe sweete vnto him, and euery man shall draw after him, as before him there were innumerable.
 GodsWord The soil in the creekbed is sweet to him. Everyone follows him. Countless others went before him.
 HNV The clods of the valley shall be sweet to him.All men shall draw after him,as there were innumerable before him.
 JPS The clods of the valley are sweet unto him, and all men draw after him, as there were innumerable before him.
 Jubilee2000 The clods of the river [valley] shall be sweet unto him, and every man shall be drawn after him, as [there were] innumerable before him.
 LITV And the clods of the valley shall be sweet to him; and every man shall draw after him; and there is not any number before him.
 MKJV And the clods of the valley shall be sweet to him and every man shall draw after him, as there is no numbering of those before him.
 RNKJV The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
 RWebster The clods of the valley shall be sweet to him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
 Rotherham Pleasant to him are the mounds of the torrent-bed,?and, after him, doth every man march, as, before him, there were without number.
 UKJV The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
 WEB The clods of the valley shall be sweet to him.All men shall draw after him,as there were innumerable before him.
 Webster The clods of the valley will be sweet to him, and every man will draw after him, as [there are] innumerable before him.
 YLT Sweet to him have been the clods of the valley, And after him every man he draweth, And before him there is no numbering.
 Esperanto Dolcxaj estas por li la terbuloj de la valo, Kaj post li trenigxas cxiuj homoj, Kaj sennombraj estas tiuj, kiuj iris antaux li.
 LXX(o) ¥å¥ã¥ë¥ô¥ê¥á¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ö¥á¥ë¥é¥ê¥å? ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥á¥ð¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ó¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø