Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 21Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±µ¥µµ ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ÇêµÇÀÌ À§·ÎÇÏ·Á´À³Ä ³ÊÈñ ´ë´äÀº °ÅÁþÀÏ »ÓÀ̴϶ó
 KJV How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
 NIV "So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥, ÀÚ³×µéÀº ¾î¼ÀÚ°í ¹Ù¶÷ °°Àº ¸»·Î ³ª¸¦ À§·ÎÇÏ·Á°í Çϴ°¡ ? ÀÚ³×µéÀÇ ¸»´ë´äÀ̶õ ¼ÓÀÓ¼ö¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê³×.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ÀÚ³×µéÀº ¾î¼ÀÚ°í ¹Ù¶÷°°Àº ¸»·Î ³ª¸¦ À§·ÎÇÏ·Á°í Çϴ°¡. ÀÚ³×µéÀÇ ¸» ´ë´äÀ̶õ ¼ÓÀÓ¼ö¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê³×.
 Afr1953 Hoe troos julle my dan op so 'n nietige manier? En julle antwoorde -- net troubreuk bly oor!
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ø¬à¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä?
 Dan Hvor tom er den Tr©ªst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage!
 GerElb1871 Wie tr?stet ihr mich nun mit Dunst? und von euren Antworten bleibt nur Treulosigkeit ?brig.
 GerElb1905 Wie tr?stet ihr mich nun mit Dunst? Und von euren Antworten bleibt nur Treulosigkeit ?brig.
 GerLut1545 Wie tr?stet ihr mich so vergeblich, und eure Antwort findet sich unrecht.
 GerSch Was tr?stet ihr mich denn so vergeblich? Eure Antworten sind nichts als Treulosigkeit!
 UMGreek ¥Ð¥ø? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ì¥å ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥å¥é¥ó¥å ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ø?, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ò¥á? ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï?;
 ACV How then ye comfort me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?
 AKJV How then comfort you me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?
 ASV How then comfort ye me (1) in vain, Seeing in your answers there remaineth only (2) falsehood? (1) Or with vanity 2) Or faithlessness )
 BBE Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?
 DRC How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth ?
 Darby How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
 ESV How then will you comfort me with empty nothings?There is nothing left of your answers but falsehood.
 Geneva1599 How then comfort ye me in vaine, seeing in your answeres there remaine but lyes?
 GodsWord How can you comfort me with this nonsense when your answers continue to betray me?"
 HNV So how can you comfort me with nonsense,seeing that in your answers there remains only falsehood?¡±
 JPS How then comfort ye me in vain? And as for your answers, there remaineth only faithlessness?
 Jubilee2000 How then do ye comfort me in vain, [given] that your answers remain as falsehood?:
 LITV How then do you comfort me with vanity? Yea, in your answers remains treachery.
 MKJV How then do you comfort me in vain; yea, in your answers remains transgression?
 RNKJV How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
 RWebster How then comfort ye me in vain , seeing in your answers there remaineth falsehood ? {falsehood: Heb. transgression?}
 Rotherham How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh, in them treachery?
 UKJV How then comfort all of you me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?
 WEB So how can you comfort me with nonsense,seeing that in your answers there remains only falsehood?¡±
 Webster How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
 YLT And how do ye comfort me with vanity, And in your answers hath been left trespass?
 Esperanto Kiel do vi volas konsoli min per vantajxo, Kaj viaj respondoj enhavas nur malgxustajxojn?
 LXX(o) ¥ð¥ø? ¥ä¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥ì¥å ¥ê¥å¥í¥á ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥á¥ò¥è¥á¥é ¥á¥õ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø