¼º°æÀåÀý |
¿é±â 21Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº ¾ÆÀ̵éÀ» ¾ç ¶¼ °°ÀÌ ³»º¸³»°í ±×µéÀÇ ÀÚ³àµéÀº ÃãÃߴ±¸³ª |
KJV |
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. |
NIV |
They send forth their children as a flock; their little ones dance about. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°³±¸ÀïÀ̵éÀ» ¾ç»õ³¢Ã³·³ Ç®¾î ³õÀ¸¸é, ±× ¾î¸° °ÍµéÀÌ ¸¶±¸ ¶Ù¾î ³î¸ç |
ºÏÇѼº°æ |
°³±¸ÀåÀ̵éÀ» ¾ç»õ³¢Ã³·³ Ç®¾î ³õÀ¸¸é, ±× ¾î¸° °ÍµéÀÌ ¸¶±¸ ¶Ù¿© ³î¸ç |
Afr1953 |
Hulle laat hul jong seuns loop soos 'n trop kleinvee, en hul kinders spring rond. |
BulVeren |
¬±¬å¬ã¬Ü¬Ñ¬ä ¬Þ¬à¬Þ¬é¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬à ¬Ú ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à. |
Dan |
de slipper deres Drenge ud som F?r, deres B©ªrneflok boltrer sig ret; |
GerElb1871 |
Ihre Buben schicken sie aus gleich einer Herde, und ihre Knaben h?pfen umher. |
GerElb1905 |
Ihre Buben schicken sie aus gleich einer Herde, und ihre Knaben h?pfen umher. |
GerLut1545 |
Ihre jungen Kinder gehen aus wie eine Herde, und ihre Kinder lecken. |
GerSch |
Ihre Buben lassen sie ausziehen wie eine Schafherde, und ihre Kinder h?pfen herum. |
UMGreek |
¥Á¥ð¥ï¥ë¥ô¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥ê¥é¥ñ¥ó¥ø¥ò¥é. |
ACV |
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. |
AKJV |
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. |
ASV |
They send forth their little ones like a flock, And their children dance. |
BBE |
They send out their young ones like a flock, and their children have pleasure in the dance, |
DRC |
Their little ones go out like a flock, and their children dance and play. |
Darby |
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. |
ESV |
They send out their ([Ps. 17:14]) little boys like a flock,and their children dance. |
Geneva1599 |
They send forth their children like sheepe, and their sonnes dance. |
GodsWord |
They send their little children out [to play] like a flock of lambs, and their children dance around. |
HNV |
They send forth their little ones like a flock.Their children dance. |
JPS |
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. |
Jubilee2000 |
They send forth their little ones like [a flock of] sheep, and their children dance. |
LITV |
They send their little ones out as a flock; and their children dance. |
MKJV |
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. |
RNKJV |
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. |
RWebster |
They send forth their little ones like a flock , and their children dance . |
Rotherham |
They send forth?like a flock?their young ones, and, their children, skip about for joy; |
UKJV |
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. |
WEB |
They send forth their little ones like a flock.Their children dance. |
Webster |
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. |
YLT |
They send forth as a flock their sucklings, And their children skip, |
Esperanto |
Siajn malgrandajn infanojn ili elirigas kiel sxafaron, Kaj iliaj knaboj saltas. |
LXX(o) |
¥ì¥å¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ä¥å ¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥á¥é¥ø¥í¥é¥á ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ð¥á¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í |