Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 18Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¸¦ ÀâÀ» µ£ÀÌ ¶¥¿¡ ¼û°ÜÁ® ÀÖ°í ±×¸¦ ºü¶ß¸± ÇÔÁ¤ÀÌ ±æ¸ñ¿¡ ÀÖÀ¸¸ç
 KJV The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 NIV A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶¥¿¡ ¹¯Èù ±×¹°ÀÌ ±×¸¦ ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ¸¸ç ±æ¸ñ¿¡ ¼û°ÜÁø ¿Ã°¡¹Ì°¡ ±×¸¦ ³ë¸®°í ÀÖ³×.
 ºÏÇѼº°æ ¶¥¿¡ ¹¯Èù ±×¹°ÀÌ ±×¸¦ ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ¸¸ç ±æ¸ñ¿¡ ¼û°ÜÁø ¿Ã°¡¹Ì°¡ ±×¸¦ ³ë¸®°í ÀÖ³×.
 Afr1953 'n Tou is vir hom verberg in die grond en 'n valstrik vir hom op die pad.
 BulVeren ¬£¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬á¬Ñ¬ß¬ì¬ä ¬Þ¬å ? ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen p? hans Sti;
 GerElb1871 Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
 GerElb1905 Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
 GerLut1545 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
 GerSch Ein Garn ist f?r ihn auf dem Boden versteckt und eine Falle auf seinem Pfad.
 UMGreek ¥Ç ¥ð¥á¥ã¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥å¥ê¥ñ¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ï¥ä¥ï¥ô.
 ACV A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 AKJV The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 ASV A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
 BBE The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
 DRC A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
 Darby A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
 ESV A rope is hidden for him in the ground,a trap for him in the path.
 Geneva1599 A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
 GodsWord A rope is hidden on the ground for him. A trap is on his path [to catch] him.
 HNV A noose is hidden for him in the ground,a trap for him in the way.
 JPS A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 Jubilee2000 The cord is hidden in the ground and a trap for him in the way.
 LITV the pitfall is hid for him in the ground, and a trap for him on the way.
 MKJV The pitfall is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 RNKJV The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 RWebster The snare is laid for him in the ground , and a trap for him in the way . {laid: Heb. hidden}
 Rotherham Concealed in the ground is a cord for him,?and a snare for him, on the path.
 UKJV The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 WEB A noose is hidden for him in the ground,a trap for him in the way.
 Webster The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 YLT Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
 Esperanto Kasxita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraux li estas sur la vojo.
 LXX(o) ¥ê¥å¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥ô¥ë¥ë¥ç¥ì¥÷¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ñ¥é¥â¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø