Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 15Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀº °Å·èÇÑ ÀÚµéÀ» ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ÇÏ´ÃÀÌ¶óµµ ±×°¡ º¸½Ã±â¿¡ ºÎÁ¤Çϰŵç
 KJV Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
 NIV If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes,
 °øµ¿¹ø¿ª Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °Å·èÇÑ ÀÚµé Áß¿¡µµ ÇÏ´À´Ô²² ½Å·Ú¹ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÀÚ ¾ø°í Çϴø¶Àúµµ ´ç½Å º¸½Ã±â¿¡ ±ú²ýÇÏÁö ¸øÇѵ¥,
 ºÏÇѼº°æ Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °Å·èÇÑ ÀÚµé Áß¿¡µµ ÇÏ´À´Ô²² ½Å·Ú¹ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÀÚ ¾ø°í Çϴø¶Àúµµ ´ç½Å º¸½Ã±â¿¡ ±ú²ýÇÏÁö ¸øÇѵ¥
 Afr1953 Kyk, in sy heiliges stel Hy geen vertroue nie; ja, die hemele is nie rein in sy o? nie;
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬´¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬â¬ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬Ó ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ?
 Dan End ikke sine Hellige tror han, og Himlen er ikke ren i hans ¨ªjne,
 GerElb1871 Siehe, auf seine Heiligen vertraut er nicht, und die Himmel sind nicht rein in seinen Augen:
 GerElb1905 Siehe, auf seine Heiligen vertraut er nicht, und die Himmel sind nicht rein in seinen Augen:
 GerLut1545 Siehe, unter seinen Heiligen ist keiner ohne Tadel, und die Himmel sind nicht rein vor ihm.
 GerSch Siehe, seinen Heiligen traut er nicht, die Himmel sind nicht rein vor ihm.
 UMGreek ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥ì¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV Behold, he puts no trust in his holy ones. Yea, the heavens are not clean in his sight:
 AKJV Behold, he puts no trust in his saints; yes, the heavens are not clean in his sight.
 ASV Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight:
 BBE Truly, he puts no faith in his holy ones, and the heavens are not clean in his eyes;
 DRC Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.
 Darby Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight:
 ESV Behold, God (Hebrew he) (ch. 4:18) puts no trust in his (See ch. 5:1) holy ones, and the heavens are not pure in his sight;
 Geneva1599 Beholde, he founde no stedfastnesse in his Saintes: yea, the heauens are not cleane in his sight.
 GodsWord If God doesn't trust his holy ones, and the heavens are not pure in his sight,
 HNV Behold, he puts no trust in his holy ones.Yes, the heavens are not clean in his sight;
 JPS Behold, He putteth no trust in His holy ones; yea, the heavens are not clean in His sight.
 Jubilee2000 Behold, he puts no trust in his saints, and not even the heavens are clean in his sight.
 LITV Behold, He puts no trust in His holy ones; yea, the heavens are not clean in His eyes.
 MKJV Behold, He puts no trust in His saints; yea, the heavens are not clean in His sight.
 RNKJV Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
 RWebster Behold, he putteth no trust in his holy ones ; yea, the heavens are not clean in his sight .
 Rotherham Lo! in his holy ones, he putteth not confidence, and, the heavens, are not pure in his eyes:
 UKJV Behold, he puts no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
 WEB Behold, he puts no trust in his holy ones.Yes, the heavens are not clean in his sight;
 Webster Behold, he putteth no trust in his saints; yes, the heavens are not clean in his sight.
 YLT Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes.
 Esperanto Vidu, inter Liaj sanktuloj ne cxiuj estas fidindaj, Kaj la cxielo ne estas pura en Liaj okuloj:
 LXX(o) ¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ï¥ô ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥é ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ä¥å ¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø