Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 14Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¹«´Â Èñ¸ÁÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÂïÈúÁö¶óµµ ´Ù½Ã ¿òÀÌ ³ª¼­ ¿¬ÇÑ °¡Áö°¡ ²÷ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸç
 KJV For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
 NIV "At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¹«´Â ±×·¡µµ Èñ¸ÁÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÂïÇôµµ ´Ù½Ã ÇǾ ¿òÀÌ °Åµì°Åµì µ¸¾Æ ³³´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¹«´Â ±×·¡µµ Èñ¸ÁÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÂïÇô¼­ ´Ù½Ã ÇÇ¿©³ª ¿òÀÌ °Åµì°Åµì µ¸¾Æ³³´Ï´Ù.
 Afr1953 Want vir 'n boom is daar verwagting: as dit afgekap word, loop dit weer uit en sy loot ontbreek nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ? ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ã¬Ö¬é¬Ö, ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ß¬Ú¬Ü¬ß¬Ö, ¬Ú¬Ù¬Õ¬ì¬ß¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä.
 Dan Thi for et Tr©¡ er der H?b: F©¡ldes det, skyder det atter, det fattes ej nye Skud;
 GerElb1871 Denn f?r den Baum gibt es Hoffnung: wird er abgehauen, so schl?gt er wieder aus, und seine Sch?©¬linge h?ren nicht auf.
 GerElb1905 Denn f?r den Baum gibt es Hoffnung: wird er abgehauen, so schl?gt er wieder aus, und seine Sch?©¬linge h?ren nicht auf.
 GerLut1545 Ein Baum hat Hoffnung, wenn er schon abgehauen ist, da©¬ er sich wieder ver?ndere, und seine Sch?©¬linge h?ren nicht auf.
 GerSch Denn f?r einen Baum ist Hoffnung vorhanden: wird er abgehauen, so spro©¬t er wieder, und sein Sch?©¬ling bleibt nicht aus.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥ï¥ô, ¥å¥á¥í ¥ê¥ï¥ð¥ç, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ë¥ð¥é? ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥â¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ó¥ñ¥ô¥õ¥å¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥ë¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é.
 ACV For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that the tender branch of it will not cease.
 AKJV For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
 ASV For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.
 BBE For there is hope of a tree; if it is cut down, it will come to life again, and its branches will not come to an end.
 DRC A tree hath hope: if it be cut, it groweth green again, and the boughs thereof sprout.
 Darby For there is hope for a tree: if it be cut down, it will sprout again, and its tender branch will not cease;
 ESV For there is hope for a tree,if it be cut down, that it will sprout again,and that its shoots will not cease.
 Geneva1599 For there is hope of a tree, if it bee cut downe, that it will yet sproute, and the branches thereof will not cease.
 GodsWord There is hope for a tree when it is cut down. It will sprout again. Its shoots will not stop sprouting.
 HNV ¡°For there is hope for a tree,If it is cut down, that it will sprout again,that the tender branch of it will not cease.
 JPS For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
 Jubilee2000 For there is yet hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again and that its tender branch will not cease.
 LITV For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its shoot will not cease.
 MKJV For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its tender branch will not cease.
 RNKJV For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
 RWebster For there is hope of a tree , if it is cut down , that it will sprout again , and that its tender branch will not cease .
 Rotherham Though there is?for a tree?hope,?if it should be cut down, that, again, it will grow, and, the tender branch thereof, will not cease;
 UKJV For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
 WEB ¡°For there is hope for a tree,If it is cut down, that it will sprout again,that the tender branch of it will not cease.
 Webster For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its tender branch will not cease.
 YLT For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
 Esperanto Arbo havas esperon, se gxi estas dehakita, ke gxi denove sxangxigxos, Kaj gxi ne cxesos kreskigi brancxojn.
 LXX(o) ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ã¥á¥ñ ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥ø ¥å¥ë¥ð¥é? ¥å¥á¥í ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ê¥ê¥ï¥ð¥ç ¥å¥ó¥é ¥å¥ð¥á¥í¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ñ¥á¥ä¥á¥ì¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ê¥ë¥é¥ð¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882171


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø