Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 12Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ãæ¼ºµÈ »ç¶÷µéÀÇ ¸»À» ¹°¸®Ä¡½Ã¸ç ´ÄÀº ÀÚµéÀÇ ÆÇ´ÜÀ» »©¾ÑÀ¸½Ã¸ç
 KJV He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
 NIV He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders.
 °øµ¿¹ø¿ª µµµµÇÑ ÀÚµéÀÇ ÀÔÀ» ¸·À¸½Ã°í ´ÄÀºÀ̵鿡°Ô¼­ ÆÇ´Ü·ÂÀ» »©¾ÑÀ¸½Ã´Â ÀÌ,
 ºÏÇѼº°æ µµµµÇÑ ÀÚµéÀÇ ÀÔÀ» ¸·À¸½Ã°í ´ÄÀºÀ̵鿡°Ô¼­ ÆÇ´Ü·ÂÀ» »©¾ÑÀ¸½Ã´Â ÀÌ,
 Afr1953 Hy neem die spraak van die betroubare mense weg en beroof die ou mense van hul oordeel.
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ö, ¬á¬â¬Ö¬è¬Ö¬ß¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä¬ß¬Ö¬Þ¬Ñ.
 Dan han r©ªver de dygtige M©¡let og tager de gamles Sans;
 GerElb1871 Zuverl?ssigen (d. h. solchen, auf deren Rat man sich verlassen kann) entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
 GerElb1905 Zuverl?ssigen (dh. solchen, auf deren Rat man sich verlassen kann) entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
 GerLut1545 Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
 GerSch Er nimmt den Wohlbew?hrten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
 UMGreek ¥Á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥é¥í¥ø¥í ¥ñ¥ç¥ó¥ï¥ñ¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ï¥í¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í.
 ACV He removes the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the elders.
 AKJV He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
 ASV He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
 BBE He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
 DRC He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
 Darby He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
 ESV He deprives of speech those who are trusted ([ch. 32:9]) and takes away the discernment of the elders.
 Geneva1599 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
 GodsWord He makes trusted advisers unable to speak and takes away the good judgment of respected leaders.
 HNV He removes the speech of those who are trusted,and takes away the understanding of the elders.
 JPS He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
 Jubilee2000 He impedes the lips of those that speak the truth and takes away the counsel of the aged.
 LITV turning aside the lip of the trusted men; and He takes away the reason of the aged.
 MKJV He removes the speech of the men of trust, and takes away the understanding of the aged.
 RNKJV He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
 RWebster He removeth away the speech of the trusty , and taketh away the understanding of the aged . {speech...: Heb. lip of the faithful}
 Rotherham Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
 UKJV He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
 WEB He removes the speech of those who are trusted,and takes away the understanding of the elders.
 Webster He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
 YLT Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
 Esperanto Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
 LXX(o) ¥ä¥é¥á¥ë¥ë¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ð¥é¥ò¥ó¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥å¥ã¥í¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø