¼º°æÀåÀý |
¿é±â 12Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªµµ ³ÊÈñ °°ÀÌ »ý°¢ÀÌ ÀÖ¾î ³ÊÈñ¸¸ ¸øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ±×°°Àº ÀÏÀ» ´©°¡ ¾ËÁö ¸øÇϰڴÀ³Ä |
KJV |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these? |
NIV |
But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things? |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¿¡°Ôµµ ±×¸¸ÅÇÑ »ý°¢Àº ÀÖ´Ù³×. Àڳ׵鸸Š¸ð¸£·Á´Ï »ý°¢ÇÏÁö ¸»°Ô. ´©°¡ ±× Á¤µµÀÇ »ý°¢µµ ¸øÇϰڴ°¡ ? |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¿¡°Ôµµ ±×¸¸ÅÇÑ »ý°¢Àº ÀÖ´Ù³×. Àڳ׵鸸Š¸ð¸£·Á´Ï »ý°¢ÇÏÁö ¸»°Ô. ´©°¡ ±× Á¤µµÀÇ »ý°¢µµ ¸øÇϰڴ°¡? |
Afr1953 |
Ook ek het verstand soos julle; ek staan nie vir julle terug nie; en wie weet sulke dinge nie? |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬á¬à-¬Õ¬à¬Ý¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã. ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö? |
Dan |
Ogs? jeg har som I Forstand, st?r ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt? |
GerElb1871 |
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zur?ck; (Eig. ich falle nicht gegen euch ab; so auch Kap. 13,2) und wer w?©¬te nicht dergleichen? |
GerElb1905 |
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zur?ck; (Eig. ich falle nicht gegen euch ab; so auch Kap. 13, 2) und wer w?©¬te nicht dergleichen? |
GerLut1545 |
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse? |
GerSch |
Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer w?©¬te solches nicht! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ö¥ø ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á; |
ACV |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these? |
AKJV |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yes, who knows not such things as these? |
ASV |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these? |
BBE |
But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these? |
DRC |
I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know? |
Darby |
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these? |
ESV |
But I have ([ch. 13:2; 15:9]) understanding as well as you;I am not inferior to you.Who does not know (ch. 16:2) such things as these? |
Geneva1599 |
But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things? |
GodsWord |
Like you, I have a mind. I am not inferior to you. But who doesn't know these things? |
HNV |
But I have understanding as well as you;I am not inferior to you.Yes, who doesn¡¯t know such things as these? |
JPS |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these? |
Jubilee2000 |
But I have a heart as well as you; I [am] not inferior to you; and who shall not be able to say as much again? |
LITV |
I also have a heart as well as you; I do not fall short of you. And with whom are not things like these? |
MKJV |
But I have understanding as well as you; I do not fall short of you; yes, who does not know such things as these? |
RNKJV |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these? |
RWebster |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these? {understanding: Heb. an heart} {I am...: Heb. I fall not lower than you} {who...: Heb. with whom are not such as these?} |
Rotherham |
I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these? |
UKJV |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these? |
WEB |
But I have understanding as well as you;I am not inferior to you.Yes, who doesn¡¯t know such things as these? |
Webster |
But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these? |
YLT |
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these? |
Esperanto |
Mi ankaux havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele? |
LXX(o) |
¥ê¥á¥ì¥ï¥é ¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥è ¥ô¥ì¥á? ¥å¥ò¥ó¥é¥í |