¼º°æÀåÀý |
¿é±â 9Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ Ȧ·Î ÇÏ´ÃÀ» Æì½Ã¸ç ¹Ù´Ù ¹°°áÀ» ¹âÀ¸½Ã¸ç |
KJV |
Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea. |
NIV |
He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ȧ·Î ÇÏ´ÃÀ» ÆîÄ¡½Ã°í ¹Ù´ÙÀÇ ¹°°áÀ» ¹âÀ¸½Ã´Â ÀÌ, |
ºÏÇѼº°æ |
Ȧ·Î ÇÏ´ÃÀ» ÆîÄ¡½Ã°í ¹Ù´ÙÀÇ ¹°°áÀ» ¹âÀ¸½Ã´Â ÀÌ |
Afr1953 |
wat alleen die hemel uitspan en stap op die golwe van die see; |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬ã¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬â¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ ¬á¬à ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬é¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
han udsp©¡nder Himlen ene, skrider hen over Havets Kamme, |
GerElb1871 |
der die Himmel ausspannt, er allein, und einherschreitet auf (O. ?ber) den H?hen des Meeres; |
GerElb1905 |
der die Himmel ausspannt, er allein, und einherschreitet auf (O. ?ber) den H?hen des Meeres; |
GerLut1545 |
Er breitet den Himmel aus allein und gehet auf den Wogen des Meers. |
GerSch |
Er allein spannt den Himmel aus und tritt auf Meereswogen daher. |
UMGreek |
¥Á¥ô¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥í¥ï? ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ô¥÷¥ç ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?. |
ACV |
who alone stretches out the heavens, and treads upon the waves of the sea, |
AKJV |
Which alone spreads out the heavens, and treads on the waves of the sea. |
ASV |
That alone stretcheth out the heavens, And treadeth upon the (1) waves of the sea; (1) Heb high places ) |
BBE |
By whose hand the heavens were stretched out, and who is walking on the waves of the sea: |
DRC |
Who alone spreadeth out the heavens, and walketh upon the waves of the sea. |
Darby |
Who alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the high waves of the sea; |
ESV |
who alone (ch. 26:7; Ps. 104:2; Jer. 10:12; 51:15; Zech. 12:1) stretched out the heavensand trampled the waves of the sea; |
Geneva1599 |
Hee himselfe alone spreadeth out the heauens, and walketh vpon the height of the sea. |
GodsWord |
He stretches out the heavens by himself and walks on the waves of the sea. |
HNV |
He alone stretches out the heavens,and treads on the waves of the sea. |
JPS |
Who alone stretcheth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea. |
Jubilee2000 |
He alone extends the heavens and walks upon the waves of the sea. |
LITV |
stretching out the heavens by Himself, and walking on the waves of the sea; |
MKJV |
who alone stretches out the heavens, and walks on the waves of the sea; |
RNKJV |
Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea. |
RWebster |
Who alone spreadeth out the heavens , and treadeth upon the waves of the sea . {waves: Heb. heights} |
Rotherham |
Who spreadeth out fire heavens, by himself alone! and marcheth along, on the heights of the sea; |
UKJV |
Which alone spreads out the heavens, and treads upon the waves of the sea. |
WEB |
He alone stretches out the heavens,and treads on the waves of the sea. |
Webster |
Who alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea. |
YLT |
Stretching out the heavens by Himself, And treading on the heights of the sea, |
Esperanto |
Li sola etendas la cxielon, Kaj Li iras sur la altajxoj de la maro; |
LXX(o) |
¥ï ¥ó¥á¥í¥ô¥ò¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ì¥ï¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø¥í ¥ø? ¥å¥ð ¥å¥ä¥á¥õ¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? |