¼º°æÀåÀý |
¿é±â 9Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºÏµÎ¼º°ú »ï¼º°ú ¹¦¼º°ú ³²¹æÀÇ ¹Ð½ÇÀ» ¸¸µå¼ÌÀ¸¸ç |
KJV |
Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. |
NIV |
He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÏµÎÄ¥¼º°ú »ï¼ºÀ» ¸¸µå½Ã°í ¹¦¼º°ú ³²¹æÀÇ ¹Ð½ÇÀ» ¸¸µå½Å ÀÌ, |
ºÏÇѼº°æ |
ºÏµÎÄ¥¼º°ú »ï¼ºÀ» ¸¸µå½Ã°í ¹¦¼º°ú ³²¹æÀÇ ¹Ð½ÇÀ» ¸¸µå½Å ÀÌ |
Afr1953 |
wat die Beer gemaak het, die Or¢®on en die Sewe-ster en die Kamers van die Suide; |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬®¬Ö¬é¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬°¬â¬Ú¬à¬ß ¬Ú ¬±¬Ý¬Ö¬ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ð¬Ô¬Ñ. |
Dan |
han skabte Bj©ªrnen, Orion, Syvstjernen og Sydens Kamre, |
GerElb1871 |
der den gro©¬en B?ren gemacht hat, den Orion und das Siebengestirn und die Kammern des S?dens; (d. h. den s?dlichen Sternenhimmel) |
GerElb1905 |
der den gro©¬en B?ren gemacht hat, den Orion und das Siebengestirn und die Kammern des S?dens; (dh. den s?dlichen Sternenhimmel) |
GerLut1545 |
Er machet den Wagen am Himmel und Orion und die Glucke und die Sterne gegen Mittag. |
GerSch |
Er macht den B?ren, den Orion und das Siebengestirn, samt den Kammern des S?dens. |
UMGreek |
¥Á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ñ¥ê¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥Ø¥ñ¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Ð¥ë¥å¥é¥á¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥á¥ì¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
who makes the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south, |
AKJV |
Which makes Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. |
ASV |
That maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, And the chambers of the south; |
BBE |
Who made the Bear and Orion, and the Pleiades, and the store-houses of the south: |
DRC |
Who maketh Arcturus, and Orion, and Hyades, and the inner parts of the south. |
Darby |
Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south; |
ESV |
who (Gen. 1:16) made (ch. 38:32) the Bear and (ch. 38:31; Amos 5:8) Orion,the Pleiades (ch. 37:9) and the chambers of the south; |
Geneva1599 |
He maketh the starres Arcturus, Orion, and Pleiades, and the climates of the South. |
GodsWord |
He made [the constellations] Ursa Major, Orion, and the Pleiades, and the clusters of stars in the south. |
HNV |
He makes the Bear, Orion, and the Pleiades,and the chambers of the south. |
JPS |
Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south. |
Jubilee2000 |
He who made Arcturus, Orion, and Pleiades, and the secret places of the south. |
LITV |
Who made the Bear, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south; |
MKJV |
who made the Bear, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south; |
RNKJV |
Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. |
RWebster |
Who maketh Arcturus , Orion , and Pleiades , and the chambers of the south . {Arcturus...: Heb. Ash, Cesil, and Cimah} |
Rotherham |
Who made the Bear, the Giant and the Cluster, and the chambers of the south; |
UKJV |
Which makes Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. |
WEB |
He makes the Bear, Orion, and the Pleiades,and the chambers of the south. |
Webster |
Who maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. |
YLT |
Making Osh, Kesil, and Kimah, And the inner chambers of the south. |
Esperanto |
Li kreis la Grandan Ursinon, Orionon, kaj Plejadojn, Kaj la stelojn de la sudo; |
LXX(o) |
¥ï ¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ð¥ë¥å¥é¥á¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ê¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ì¥é¥å¥é¥á ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô |