Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 9Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¶¥À» ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ¿òÁ÷ÀÌ½Ã´Ï ±× ±âµÕµéÀÌ Èçµé¸®µµ´Ù
 KJV Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
 NIV He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
 °øµ¿¹ø¿ª ±âµÕµéÀÌ ¸¶±¸ Èçµé¸®µµ·Ï ¶¥À» ±× ¹Ù´Ú° Èçµå½Ã´Â ÀÌ,
 ºÏÇѼº°æ ±âµÕµéÀÌ ¸¶±¸ Èçµé¸®µµ·Ï ¶¥À» ±× ¹Ù´Ú° Èåµå½Ã´Â ÀÌ
 Afr1953 wat die aarde laat sidder uit sy plek, sodat sy pilare dril;
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Û ¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û ¬ä¬â¬Ö¬á¬Ö¬â¬ñ¬ä.
 Dan ryster Jorden ud af dens Fuger, s? dens Grundst©ªtter b©¡ver;
 GerElb1871 der die Erde aufbeben macht von ihrer St?tte, und ihre S?ulen erzittern;
 GerElb1905 der die Erde aufbeben macht von ihrer St?tte, und ihre S?ulen erzittern;
 GerLut1545 Er weget ein Land aus seinem Ort, da©¬ seine Pfeiler zittern.
 GerSch Er bewegt die Erde von ihrem Ort, da©¬ ihre S?ulen zittern.
 UMGreek ¥Á¥ô¥ó¥ï? ¥ò¥å¥é¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é.
 ACV who shakes the earth out of its place, and the pillars of it tremble,
 AKJV Which shakes the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
 ASV That shaketh the earth out of its place, And the pillars thereof tremble;
 BBE Who is moving the earth out of its place, so that its pillars are shaking:
 DRC Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
 Darby Who shaketh the earth out of its place, and the pillars thereof tremble;
 ESV who (Isa. 2:19, 21; 13:13; Hag. 2:6, 21; Heb. 12:26) shakes the earth out of its place,and (ch. 26:11; Ps. 75:3) its pillars tremble;
 Geneva1599 Hee remooueth the earth out of her place, that the pillars thereof doe shake.
 GodsWord He shakes the earth from its place, and its pillars tremble.
 HNV He shakes the earth out of its place.Its pillars tremble.
 JPS Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
 Jubilee2000 Who removes the earth out of her place and causes her pillars to tremble.
 LITV who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;
 MKJV He who shakes the earth out of its place, and the pillars of it tremble;
 RNKJV Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
 RWebster Who shaketh the earth out of its place , and its pillars tremble .
 Rotherham Who shaketh the earth, out of its place, and, the pillars thereof, shudder;
 UKJV Which shakes the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
 WEB He shakes the earth out of its place.Its pillars tremble.
 Webster Who shaketh the earth out of her place, and its pillars tremble.
 YLT Who is shaking earth from its place, And its pillars move themselves.
 Esperanto Li skuas la teron de gxia loko, Ke gxiaj kolonoj tremas;
 LXX(o) ¥ï ¥ò¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø