¼º°æÀåÀý |
¿é±â 9Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¶¥À» ±× ÀÚ¸®¿¡¼ ¿òÁ÷ÀÌ½Ã´Ï ±× ±âµÕµéÀÌ Èçµé¸®µµ´Ù |
KJV |
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. |
NIV |
He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±âµÕµéÀÌ ¸¶±¸ Èçµé¸®µµ·Ï ¶¥À» ±× ¹Ù´Ú° Èçµå½Ã´Â ÀÌ, |
ºÏÇѼº°æ |
±âµÕµéÀÌ ¸¶±¸ Èçµé¸®µµ·Ï ¶¥À» ±× ¹Ù´Ú° Èåµå½Ã´Â ÀÌ |
Afr1953 |
wat die aarde laat sidder uit sy plek, sodat sy pilare dril; |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Û ¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û ¬ä¬â¬Ö¬á¬Ö¬â¬ñ¬ä. |
Dan |
ryster Jorden ud af dens Fuger, s? dens Grundst©ªtter b©¡ver; |
GerElb1871 |
der die Erde aufbeben macht von ihrer St?tte, und ihre S?ulen erzittern; |
GerElb1905 |
der die Erde aufbeben macht von ihrer St?tte, und ihre S?ulen erzittern; |
GerLut1545 |
Er weget ein Land aus seinem Ort, da©¬ seine Pfeiler zittern. |
GerSch |
Er bewegt die Erde von ihrem Ort, da©¬ ihre S?ulen zittern. |
UMGreek |
¥Á¥ô¥ó¥ï? ¥ò¥å¥é¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é. |
ACV |
who shakes the earth out of its place, and the pillars of it tremble, |
AKJV |
Which shakes the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. |
ASV |
That shaketh the earth out of its place, And the pillars thereof tremble; |
BBE |
Who is moving the earth out of its place, so that its pillars are shaking: |
DRC |
Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. |
Darby |
Who shaketh the earth out of its place, and the pillars thereof tremble; |
ESV |
who (Isa. 2:19, 21; 13:13; Hag. 2:6, 21; Heb. 12:26) shakes the earth out of its place,and (ch. 26:11; Ps. 75:3) its pillars tremble; |
Geneva1599 |
Hee remooueth the earth out of her place, that the pillars thereof doe shake. |
GodsWord |
He shakes the earth from its place, and its pillars tremble. |
HNV |
He shakes the earth out of its place.Its pillars tremble. |
JPS |
Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. |
Jubilee2000 |
Who removes the earth out of her place and causes her pillars to tremble. |
LITV |
who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble; |
MKJV |
He who shakes the earth out of its place, and the pillars of it tremble; |
RNKJV |
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. |
RWebster |
Who shaketh the earth out of its place , and its pillars tremble . |
Rotherham |
Who shaketh the earth, out of its place, and, the pillars thereof, shudder; |
UKJV |
Which shakes the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. |
WEB |
He shakes the earth out of its place.Its pillars tremble. |
Webster |
Who shaketh the earth out of her place, and its pillars tremble. |
YLT |
Who is shaking earth from its place, And its pillars move themselves. |
Esperanto |
Li skuas la teron de gxia loko, Ke gxiaj kolonoj tremas; |
LXX(o) |
¥ï ¥ò¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é |