¼º°æÀåÀý |
¿é±â 9Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î »êÀ» ¹«³Ê¶ß¸®½Ã¸ç ¿Å±â½ÇÁö¶óµµ »êÀÌ ±ú´ÝÁö ¸øÇϸç |
KJV |
Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger. |
NIV |
He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸äºÎ¸®µéÀ» ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°Ô ¹Ð¾î ³»½Ã°í ȱ±è¿¡ »êÀ» µÚ¾þÀ¸½Ã´Â ÀÌ, |
ºÏÇѼº°æ |
¸þºÎ¸®µéÀ» ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°Ô ¹Ð¾î³»½Ã°í ȱ迡 »êÀ» µÚ¾þÀ¸½Ã´Â ÀÌ |
Afr1953 |
Hy wat berge versit sonder dat hulle dit merk; wat hulle omkeer in sy toorn; |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ñ¬ä, ¬á¬â¬Ö¬à¬Ò¬â¬ì¬ë¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ó ¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ñ ¬³¬Ú. |
Dan |
Han flytter Bjerge s? let som intet, v©¡lter dem om i sin Vrede, |
GerElb1871 |
Der Berge versetzt, ehe sie es merken, er, der sie umkehrt (And. ?b.: merken, da©¬ er sie umgekehrt hat) in seinem Zorn; |
GerElb1905 |
Der Berge versetzt, ehe sie es merken, er, der sie umkehrt (And. ?b.: merken, da©¬ er sie umgekehrt hat) in seinem Zorn; |
GerLut1545 |
Er versetzt Berge, ehe sie es inne werden, die er in seinem Zorn umkehret. |
GerSch |
Er verr?ckt Berge, und man merkt es nicht, da©¬ er sie in seinem Zorn umgekehrt hat. |
UMGreek |
¥Á¥ô¥ó¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á¥ê¥é¥í¥å¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥é? ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
He who removes the mountains, and they do not know it when he overturns them in his anger, |
AKJV |
Which removes the mountains, and they know not: which overturns them in his anger. |
ASV |
Him that removeth the mountains, and they know it not, When he overturneth them in his anger; |
BBE |
It is he who takes away the mountains without their knowledge, overturning them in his wrath: |
DRC |
Who hath removed mountains, and they whom he overthrew in his wrath, knew it not. |
Darby |
Who removeth mountains, and they know it not, when he overturneth them in his anger; |
ESV |
he who removes mountains, and they know it not,when he overturns them in his anger, |
Geneva1599 |
He remoueth the mountaines, and they feele not when he ouerthroweth them in his wrath. |
GodsWord |
He moves mountains without their knowing it, and he topples them in his anger. |
HNV |
He removes the mountains, and they don¡¯t know it,when he overturns them in his anger. |
JPS |
Who removeth the mountains, and they know it not, when He overturneth them in His anger. |
Jubilee2000 |
Who uproots the mountains in his anger, and they know not who overturned them. |
LITV |
He who moves the mountains, and they do not know; when He overturns them in His anger; |
MKJV |
He who removes the mountains, and they know it not, when He overturns them in His anger; |
RNKJV |
Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger. |
RWebster |
Who removeth the mountains , and they know not: who overturneth them in his anger . |
Rotherham |
Who removeth mountains, unawares, Who overturneth them in his anger; |
UKJV |
Which removes the mountains, and they know not: which overturns them in his anger. |
WEB |
He removes the mountains, and they don¡¯t know it,when he overturns them in his anger. |
Webster |
Who removeth the mountains, and they know not: who overturneth them in his anger. |
YLT |
Who is removing mountains, And they have not known, Who hath overturned them in His anger. |
Esperanto |
Li forsxovas montojn, kaj ili ecx ne rimarkas, Ke Li renversis ilin en Sia kolero; |
LXX(o) |
¥ï ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ø¥í ¥ï¥ñ¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ï¥é¥ä¥á¥ò¥é¥í ¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ã¥ç |