Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 9Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý·Î¿ì½Ã°í ÈûÀÌ °­ÇÏ½Ã´Ï ±×¸¦ °Å½½·¯ ½º½º·Î ¿Ï¾ÇÇÏ°Ô ÇàÇÏ°íµµ ÇüÅëÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª
 KJV He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
 NIV His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀº »ý°¢ÀÌ ±íÀ¸½Ã°í ÈûÀÌ °­ÇϽŵ¥ ±× ´©°¡ ±×¿Í °Ü·ç¾î ¹«»çÇϰڴ°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀº »ý°¢ÀÌ ±íÀ¸½Ã°í ÈûÀÌ °­ÇϽŵ¥ ±× ´©°¡ ±×¿Í °Ü·ç¾î ¹«»çÇϰڴ°¡.
 Afr1953 Hy is wys van hart en sterk van krag; wie was hardnekkig teen Hom en het ongestraf gebly?
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â ¬á¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬Ú ¬Þ¬à¬ë¬Ö¬ß ¬á¬à ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ? ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬Þ?
 Dan Viis af Hjerte og v©¡ldig i Kraft hvo trodsede ham og slap vel derfra?
 GerElb1871 Er ist weise von Herzen und stark an Kraft: wer hat sich wider ihn verh?rtet und ist unversehrt geblieben?
 GerElb1905 Er ist weise von Herzen und stark an Kraft: wer hat sich wider ihn verh?rtet und ist unversehrt geblieben?
 GerLut1545 Er ist weise und m?chtig wem ist's je gelungen, der sich wider ihn gelegt hat?
 GerSch Er ist weisen Herzens und von ungebrochener Kraft; wer hat ihm je getrotzt und es durchgesetzt?
 UMGreek ¥Å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥é? ¥å¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ó¥ô¥ö¥ç¥ò¥å¥í;
 ACV He is wise in heart, and mighty in strength. Who has hardened himself against him, and prospered?
 AKJV He is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and has prospered?
 ASV He is wise in heart, and mighty in strength: Who hath hardened himself against him, and prospered??
 BBE He is wise in heart and great in strength: who ever made his face hard against him, and any good came of it?
 DRC He is wise in heart, and mighty in strength: who hath resisted him, and hath had peace ?
 Darby He is wise in heart and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and had peace?
 ESV He is ([ch. 12:13; 36:5]) wise in heart and mighty in strength?who has ([Ex. 7:13; 32:9]) hardened himself against him, and succeeded??
 Geneva1599 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath bene fierce against him and hath prospered?
 GodsWord "God is wise in heart and mighty in power. Who could oppose him and win?
 HNV God who is wise in heart, and mighty in strength:who has hardened himself against him, and prospered?
 JPS He is wise in heart, and mighty in strength; who hath hardened himself against Him, and prospered?
 Jubilee2000 [He is] wise in heart and mighty in strength; who has hardened [himself] against him and remained in peace?
 LITV He is wise in heart and mighty in strength; who has been hard against Him, and been at peace?
 MKJV He is wise in heart, and mighty in strength. Who has hardened himself against Him and been blessed;
 RNKJV He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
 RWebster He is wise in heart , and mighty in strength : who hath hardened himself against him, and hath prospered ?
 Rotherham Wise in heart, and alert in vigour, What man hath hardened himself against him, and prospered!
 UKJV He is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and has prospered?
 WEB God who is wise in heart, and mighty in strength:who has hardened himself against him, and prospered?
 Webster [He is] wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened [himself] against him, and hath prospered?
 YLT Wise in heart and strong in power--Who hath hardened toward Him and is at peace?
 Esperanto Li estas sagxa per Sia koro kaj potenca per Sia forto; Kiu kuragxus stari kontraux Li kaj restus sendifekta?
 LXX(o) ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ä¥é¥á¥í¥ï¥é¥á ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï? ¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ó¥é? ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ì¥å¥é¥í¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø