Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 6Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÁ¦ ¿øÇÏ°Ç´ë ³ÊÈñ´Â ³»°Ô·Î ¾ó±¼À» µ¹¸®¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ´ë¸éÇÏ¿© °áÄÚ °ÅÁþ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
 KJV Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
 NIV "But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face?
 °øµ¿¹ø¿ª Á¦¹ß À̸®·Î ¾ó±¼À» µ¹·Á ÁÖ°Ô. ÀÚ³×µéÀÇ ¾ó±¼À» ÃÄ´Ùº¸¸ç ¼ÓÀ̱â¾ß Çϰڴ°¡ !
 ºÏÇѼº°æ Á¦¹ß À̸®·Î ¾ó±¼À» µ¹·ÁÁÖ°Ô. ÀÚ³×µéÀÇ ¾ó±¼À» ÃÄ´Ùº¸¸ç ¼ÓÀ̱â¾ß Çϰڴ°¡.
 Afr1953 Maar nou, kyk my asseblief aan: ek sal julle waarlik nie in jul gesig belieg nie.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ù ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ ¬Ó ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à.
 Dan Men vilde I nu dog se p? mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?
 GerElb1871 Und nun, la©¬t es euch gefallen, auf mich hinzublicken: euch ins Angesicht werde ich doch wahrlich nicht l?gen.
 GerElb1905 Und nun, la©¬t es euch gefallen, auf mich hinzublicken: euch ins Angesicht werde ich doch wahrlich nicht l?gen.
 GerLut1545 Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit L?gen bestehen werde.
 GerSch Und nun seid doch so gef?llig und schaut mich an, ob ich euch ins Angesicht l?gen werde!
 UMGreek ¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ô¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥ì¥â¥ë¥å¥÷¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥å¥é¥ó¥á¥é ¥á¥í ¥å¥ã¥ø ¥÷¥å¥ô¥ä¥ø¥ì¥á¥é.
 ACV Now therefore be pleased to look upon me, for truly I shall not lie to your face.
 AKJV Now therefore be content, look on me; for it is evident to you if I lie.
 ASV Now therefore be pleased to look upon me; (1) For surely I shall not lie to your face. (1) Or And it will be evident unto you if I lie )
 BBE Now then, let your eyes be turned to me, for truly I will not say what is false to your face.
 DRC However finish what you have begun, give ear, and see whether I lie.
 Darby Now therefore if ye will, look upon me; and it shall be to your face if I lie.
 ESV But now, be pleased to look at me,for I will not lie to your face.
 Geneva1599 Nowe therefore be content to looke vpon me: for I will not lie before your face.
 GodsWord "But now, if you're willing, look at me. I won't lie to your face.
 HNV Now therefore be pleased to look at me,for surely I shall not lie to your face.
 JPS Now therefore be pleased to look upon me; for surely I shall not lie to your face.
 Jubilee2000 Now, therefore, if ye desire, look upon me and [see] if I shall lie in your presence.
 LITV And now, please look on me. For if I lie, it is before your face.
 MKJV And now, please look on me; for if I lie, it is before your face.
 RNKJV Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
 RWebster Now therefore be content , look upon me; for it is evident to you if I lie . {evident...: Heb. before your face}
 Rotherham But, now, be pleased to turn to me, that it may be, to your faces, if I speak falsehood,
 UKJV Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
 WEB Now therefore be pleased to look at me,for surely I shall not lie to your face.
 Webster Now therefore be content, look upon me; for [it is] evident to you if I lie.
 YLT And, now, please, look upon me, Even to your face do I lie?
 Esperanto Nun, cxar vi komencis, rigardu min; CXu mi mensogos antaux via vizagxo?
 LXX(o) ¥í¥ô¥í¥é ¥ä¥å ¥å¥é¥ò¥â¥ë¥å¥÷¥á? ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥ô ¥÷¥å¥ô¥ò¥ï¥ì¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø