Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 6Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¾ðÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ´Þ¶ó°í ¸»Çß´õ³Ä ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ Àç¹°À» ¼±¹°·Î ´Þ¶ó°í ÇÏ´õ³Ä
 KJV Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
 NIV Have I ever said, 'Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ Áö±Ý ¶¼¶óµµ ¾²°í ÀÖ´Â °ÍÀΰ¡ ? "¼±¹°ÀÌ¶óµµ ´Þ¶ó"°í ÇÏ¿´À¸¸ç "ÁָӴϸ¦ ÅÐ¾î ³ú¹°ÀÌ¶óµµ ½á ´Þ¶ó"°í ÇÏ¿´´Â°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ Áö±Ý ¶¼¶óµµ ¾²°í ÀÖ´Â °ÍÀΰ¡. "¼±¹°ÀÌ¶óµµ ´Þ¶ó." °í ÇÏ¿´À¸¸ç "ÁָӴϸ¦ ÅÐ¾î ·Ú¹°ÀÌ¶óµµ ½á´Þ¶ó" °í ÇÏ¿´´Â°¡.
 Afr1953 Het ek dan ges?: Gee my iets? Of: Bring vir my 'n omkoopgeskenk uit julle vermo??
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç ¬Ý¬Ú ¬Ñ¬Ù: ¬¥¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú! ? ¬Ú¬Ý¬Ú: ¬¥¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬â ¬à¬ä ¬Ú¬Þ¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú! ?
 Dan Har jeg mon sagt: "Giv mig Gaver, l©ªs mig med eders Velstand,
 GerElb1871 Habe ich etwa gesagt: Gebet mir, und machet mir ein Geschenk von eurem Verm?gen;
 GerElb1905 Habe ich etwa gesagt: Gebet mir, und machet mir ein Geschenk von eurem Verm?gen;
 GerLut1545 Habe ich auch gesagt: Bringet her und von eurem Verm?gen schenket mir
 GerSch Habe ich gesagt: ?Gebet mir etwas!? oder ?Bringt mir etwas von eurem Verm?gen her;
 UMGreek ¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ð¥á, ¥Õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å; ¥ç, ¥Ä¥ï¥ó¥å ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í;
 ACV Did I say, Give to me? Or, Offer a present for me from your substance?
 AKJV Did I say, Bring to me? or, Give a reward for me of your substance?
 ASV Did I say, Give unto me? Or, Offer a present for me of your substance?
 BBE Did I say, Give me something? or, Make a payment for me out of your wealth?
 DRC Did I say: Bring to me, and give me of your substance?
 Darby Did I say, Bring unto me, and make me a present from your substance?
 ESV Have I said, Make me a gift?Or, From your wealth offer a bribe for me?
 Geneva1599 Was it because I said, Bring vnto me? or giue a rewarde to me of your substance?
 GodsWord Did I ever say, 'Give me a gift,' or 'Offer me a bribe from your wealth,'
 HNV Did I say, ¡®Give to me?¡¯or, ¡®Offer a present for me from your substance?¡¯
 JPS Did I say: 'Give unto me'? or: 'Offer a present for me of your substance'?
 Jubilee2000 Did I say, Bring unto me and pay for me out of your substance
 LITV Did I indeed say, Give to me? Or, offer a bribe for me from your wealth?
 MKJV Did I say, Give to me? or, Offer a bribe for me from your wealth;
 RNKJV Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
 RWebster Did I say , Bring to me? or, Give a reward for me of your substance ?
 Rotherham Is it that I said, Make me a gift, or, out of your abundance, offer a bribe on my behalf;
 UKJV Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
 WEB Did I say, ¡®Give to me?¡¯or, ¡®Offer a present for me from your substance?¡¯
 Webster Did I say, Bring to me? or Give a reward for me of your substance?
 YLT Is it because I said, Give to me? And, By your power bribe for me?
 Esperanto CXu mi diris:Donu al mi, El via havajxo donacu pro mi,
 LXX(o) ¥ó¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ì¥ç ¥ó¥é ¥ô¥ì¥á? ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á ¥ç ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥ï? ¥å¥ð¥é¥ä¥å¥ï¥ì¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø