Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 3Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾îÂîÇÏ¿© °í³­ ´çÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ºûÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç ¸¶À½ÀÌ ¾ÆÇ ÀÚ¿¡°Ô »ý¸íÀ» Á̴ּ°í
 KJV Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;
 NIV "Why is light given to those in misery, and life to the bitter of soul,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥, ¾îÂîÇÏ¿© °í´ÞÇ ÀÚ¿¡°Ô ºûÀ» ÁÖ½Ã°í ±«·Î¿î ÀÚ¿¡°Ô »ý¸íÀ» Áֽô°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ¾îÂîÇÏ¿© °í´ÞÇ ÀÚ¿¡°Ô ºûÀ» ÁÖ½Ã°í ±«·Î¿î ÀÚ¿¡°Ô »ý¸íÀ» Áֽô°¡.
 Afr1953 Waarom gee Hy lig aan die ellendige en lewe aan die wat verbitterd is van siel;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä ? ¬ß¬Ñ ¬à¬Ô¬à¬â¬é¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ,
 Dan Hvi giver Gud de lidende Lys, de bittert s©ªrgende Liv,
 GerElb1871 Warum gibt er dem M?hseligen Licht, und Leben denen, die bitterer Seele sind;
 GerElb1905 Warum gibt er dem M?hseligen Licht, und Leben denen, die bitterer Seele sind;
 GerLut1545 Warum ist das Licht gegeben dem M?hseligen und das Leben den betr?bten Herzen,
 GerSch Warum l?©¬t er Lebensm?de noch die Sonne sehen und zwingt er betr?bte Seelen noch zu leben?
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥õ¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ô¥ò¥ó¥ô¥ö¥ç, ¥ê¥á¥é ¥æ¥ø¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ö¥ç¥í,
 ACV Why is light given to him who is in misery, and life to the bitter in soul,
 AKJV Why is light given to him that is in misery, and life to the bitter in soul;
 ASV Wherefore is light given to him that is in misery, And life unto the bitter in soul;
 BBE Why does he give light to him who is in trouble, and life to the bitter in soul;
 DRC Why is light given to him that is in misery, and life to them that are in bitterness of soul?
 Darby Wherefore is light given to him that is in trouble, and life to those bitter of soul,
 ESV Why is light given to him who is in misery,and life to (Prov. 31:6) the bitter in soul,
 Geneva1599 Wherefore is the light giuen to him that is in miserie? and life vnto them that haue heauie hearts?
 GodsWord "Why give light to one in misery and life to those who find it so bitter,
 HNV ¡°Why is light given to him who is in misery,life to the bitter in soul,
 JPS Wherewith is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul--
 Jubilee2000 Why is light given to him that is in misery, and life unto the bitter [in] soul;
 LITV Why is light given to the miserable one, and life to him who is bitter in soul;
 MKJV Why is light given to one who is in misery, and life to the bitter in soul,
 RNKJV Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;
 RWebster Why is light given to him that is in misery , and life to the bitter in soul ;
 Rotherham Wherefore give, to the wretched, light? Or, life, to the embittered in soul??
 UKJV Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;
 WEB ¡°Why is light given to him who is in misery,life to the bitter in soul,
 Webster Why is light given to him that is in misery, and life to the bitter [in] soul;
 YLT Why giveth He to the miserable light, and life to the bitter soul?
 Esperanto Por kio al suferanto estas donita la lumo, Kaj la vivo al tiuj, kiuj havas maldolcxan animon,
 LXX(o) ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ä¥å¥ä¥ï¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥á ¥õ¥ø? ¥æ¥ø¥ç ¥ä¥å ¥ó¥á¥é? ¥å¥í ¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥é? ¥÷¥ô¥ö¥á¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø