¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 9Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÈÆòÇϰí Áø½ÇÇÑ ¸»·Î ÆíÁö¸¦ ½á¼ ¾ÆÇϼö¿¡·ÎÀÇ ³ª¶ó ¹éÀ̽ÊÄ¥ Áö¹æ¿¡ ÀÖ´Â À¯´Ù ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»¾î |
KJV |
And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, |
NIV |
And Mordecai sent letters to all the Jews in the 127 provinces of the kingdom of Xerxes--words of goodwill and assurance-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÆÇϽº¿¡·Î½º ¿Õ±¹ ¹é ÀÌ½Ê Ä¥ Áö¹æ¿¡ ³Î·Á »ç´Â ¸ðµç À¯´ÙÀο¡°Ô ¹ß¼ÛÇÏ¿´´Ù. °ÆÁ¤¾øÀÌ ¸¶À½³õ°í »ì¸é¼ |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÆÇϼö¿¡·Î¿Õ±¹ 127°³ Áö¹æ¿¡ ³Î·Á»ç´Â ¸ðµç À¯´ë »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹ß¼ÛÇÏ¿´´Ù. °ÆÁ¤¾øÀÌ ¸¶À½³õ°í »ì¸é¼ |
Afr1953 |
En hy het briewe gestuur aan al die Jode in die honderd sewe en twintig provinsies, die koninkryk van Ahasv?ros, woorde van vrede en trou, |
BulVeren |
¬ª ¬®¬Ñ¬â¬Õ¬à¬ç¬Ö¬Û ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú ¬Ó ¬ã¬ä¬à ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬å¬Ú¬â ¬ã ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â ¬Ú ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ, |
Dan |
Og han sendte Breve til alle J©ªder i de 127 Lande i Ahasverus's Rige med Freds og Sandheds Ord |
GerElb1871 |
Und er sandte Briefe an alle Juden, in die 127 Landschaften, das K?nigreich Ahasveros?, Worte des Friedens und der Wahrheit, (O. der Treue) |
GerElb1905 |
Und er sandte Briefe an alle Juden, in die hundersiebenundzwanzig Landschaften, das K?nigreich Ahasveros', Worte des Friedens und der Wahrheit, (O. der Treue) |
GerLut1545 |
Und sandte die Briefe zu allen Juden in den hundertundsiebenundzwanzig L?ndern des K?nigreichs Ahasveros mit freundlichen und treuen Worten: |
GerSch |
Und er sandte Briefe an alle Juden in den 127 Provinzen des K?nigreichs Ahasveros`, Worte des Friedens und der Wahrheit, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ì¥÷¥å¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥ô?, ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ç¥ñ¥ï¥ô, ¥ì¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á?, |
ACV |
And he sent letters to all the Jews, to the hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, |
AKJV |
And he sent the letters to all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, |
ASV |
And he sent letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, |
BBE |
And he sent letters to all the Jews in the hundred and twenty-seven divisions of the kingdom of Ahasuerus, with true words of peace, |
DRC |
And they sent to all the Jews that were in the hundred and twenty-seven provinces of king Assuerus, that they should have peace, and receive truth, |
Darby |
And he sent letters to all the Jews, to the hundred and twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, words of peace and truth, |
ESV |
Letters were sent to all the Jews, (ch. 1:1; 8:9) to the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, in words of peace and truth, |
Geneva1599 |
And he sent letters vnto al the Iewes to the hundreth and seuen and twentie prouinces of the kingdome of Ahashuerosh, with words of peace and trueth, |
GodsWord |
Mordecai sent official documents granting peace and security to all the Jews in the 127 provinces of the kingdom of Xerxes. |
HNV |
He sent letters to all the Jews, to the hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, |
JPS |
And he sent letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, |
Jubilee2000 |
And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, [with] words of peace and truth, |
LITV |
And he sent the letters to all the Jews, to the hundred and twenty seven provinces of the kingdom of Ahasuerus words of peace and truth, |
MKJV |
And he sent the letters to all the Jews, to the hundred and twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, |
RNKJV |
And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, |
RWebster |
And he sent the letters to all the Jews , to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus , with words of peace and truth , |
Rotherham |
and he sent letters unto all the Jews, throughout the hundred and twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus,?words of peace and stability: |
UKJV |
And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, |
WEB |
He sent letters to all the Jews, to the hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, |
Webster |
And he sent the letters to all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, [with] words of peace and truth, |
YLT |
and he sendeth letters unto all the Jews, unto the seven and twenty and a hundred provinces of the kingdom of Ahasuerus--words of peace and truth-- |
Esperanto |
Kaj ili sendis leterojn al cxiuj Judoj en la cent dudek sep landojn de la regno de Ahxasxverosx, kun vortoj de paco kaj de vero, |
LXX(o) |
|