|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 9Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ð ¾Æ°¢ »ç¶÷ ÇԹǴٴÙÀÇ ¾Æµé ¸ðµç À¯´ÙÀÎÀÇ ´ëÀû Çϸ¸ÀÌ À¯´ÙÀÎÀ» Áø¸êÇϱ⸦ ²ÒÇÏ°í ºÎ¸£ °ð Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ±×µéÀ» Á×ÀÌ°í ¸êÇÏ·Á ÇÏ¿´À¸³ª |
KJV |
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them; |
NIV |
For Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them and had cast the pur (that is, the lot) for their ruin and destruction. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´ÙÀÎÀ» ¹ÚÇØÇÏ·Á´ø ¾Æ°¢ »ç¶÷ ÇÔ´Ù´ÙÀÇ ¾Æµé Çϸ¸Àº À¯´ÙÀεéÀ» ¾ø¾Ö ¹ö¸± À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì°í ºÒÀ̶ó´Â ÁÖ»çÀ§¸¦ ´øÁ® ÅÃÀϱîÁö Çß¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´ë »ç¶÷À» ¹ÚÇØÇÏ·Á´ø ¾Æ°¢ »ç¶÷ ÇԹǴٴÙÀÇ ¾Æµé Çϸ¸Àº À¯´ë »ç¶÷µéÀ» ¾ø¾Ö ¹ö¸± À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì°í ºÒÀ̶ó´Â Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ÅÃÀϱîÁö Çß¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Want Haman, die seun van Hammed?ta, die Agagiet, te?stander van al die Jode, het 'n plan beraam teen die Jode om hulle uit te roei, en die Pur, dit is die lot, gewerp om hulle te vernietig en hulle uit te roei. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬Ô¬Ö¬è¬ì¬ä ¬¡¬Þ¬Ñ¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬Ý ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ú ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬Ý ¬á¬å¬â, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ú, |
Dan |
Fordi Agagiten Haman, Hammedatas S©ªn, alle J©ªders Fjende, havde lagt R?d op imod J©ªderne om at tilintetg©ªre dem og kastet Pur - det er Lod - for at ©ªdel©¡gge og tilintetg©ªre dem, |
GerElb1871 |
Denn Haman, der Sohn Hammedathas, der Agagiter, der Widersacher aller Juden, hatte gegen die Juden den Anschlag ersonnen, sie umzubringen, und hatte das Pur, das ist das Los, geworfen, um sie zu vertilgen und sie umzubringen. |
GerElb1905 |
Denn Haman, der Sohn Hammedathas, der Agagiter, der Widersacher aller Juden, hatte gegen die Juden den Anschlag ersonnen, sie umzubringen, und hatte das Pur, das ist das Los, geworfen, um sie zu vertilgen und sie umzubringen. |
GerLut1545 |
wie Haman, der Sohn Medathas, der Agagiter, aller Juden Feind, gedacht hatte, alle Juden umzubringen, und das Los werfen lassen, sie zu schrecken und umzubringen; |
GerSch |
Weil Haman, der Sohn Hammedatas, der Agagiter, aller Juden Feind, den Plan gefa©¬t hatte, alle Juden umzubringen, und weil er das Pur, das ist das Los, hatte werfen lassen, um sie aufzureiben und umzubringen; |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Á¥ì¥á¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥ì¥å¥ä¥á¥è¥á, ¥ï ¥Á¥ã¥á¥ã¥é¥ó¥ç?, ¥ï ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í, ¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥å ¥Õ¥ï¥ô¥ñ, ¥ç¥ã¥ï¥ô¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥í¥á¥ë¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |
ACV |
because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is the lot, to consume them, and to destroy them. |
AKJV |
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them; |
ASV |
because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is the lot, to consume them, and to destroy them; |
BBE |
Because Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the hater of all the Jews, had made designs for their destruction, attempting to get a decision by Pur (that is, chance) with a view to putting an end to them and cutting them off; |
DRC |
For Aman, the son of Amadathi of the race of Agag, the enemy and adversary of the Jews, had devised evil against them, to kill them and destroy them: and had cast Phur, that is, the lot. |
Darby |
For Haman the son of Hammedatha the Agagite, the oppressor of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them and to destroy them; |
ESV |
For Haman the Agagite, the son of Hammedatha, (See ch. 3:10) the enemy of all the Jews, (ch. 3:6) had plotted against the Jews to destroy them, and (ch. 3:7) had cast Pur (that is, cast lots), to crush and to destroy them. |
Geneva1599 |
Because Haman the sonne of Hammedatha the Agagite al the Iewes aduersarie, had imagined against the Iewes, to destroy them, and had cast Pur (that is a lot) to consume and destroy them. |
GodsWord |
It was because Haman, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them. (Haman was the son of Hammedatha and was from Agag.) Haman had the Pur (which means the lot) thrown [in order to determine when] to crush and destroy them. |
HNV |
because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and hadcast ¡°Pur,¡± that is the lot, to consume them, and to destroy them; |
JPS |
because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast pur, that is, the lot, to discomfit them, and to destroy them; |
Jubilee2000 |
Because Haman, the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews, had devised against the Jews to destroy them and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them and to destroy them, |
LITV |
because Haman the son of Hammedatha the Agagite, the vexer of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to torment them and to destroy them. |
MKJV |
because Haman the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast Pur, the lot, to finish them and to destroy them. |
RNKJV |
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them; |
RWebster |
Because Haman the son of Hammedatha , the Agagite , the enemy of all the Jews , had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur , that is , the lot , to consume them, and to destroy them; {consume: Heb. crush} |
Rotherham |
because, Haman, son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of all the Jews, had plotted against the Jews, to cause them to perish,?and had cast Pur, the same, is the Lot, to terrify them, and to destroy them; |
UKJV |
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them; |
WEB |
because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and hadcast ¡°Pur,¡± that is the lot, to consume them, and to destroy them; |
Webster |
Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them; |
YLT |
because Haman son of Hammedatha the Agagite, adversary of all the Jews, had devised concerning the Jews to destroy them, and had caused to fall Pur--that is the lot--to crush them and to destroy them; |
Esperanto |
CXar Haman, filo de Hamedata, la Agagido, kaj malamiko de cxiuj Judoj, intencis pereigi la Judojn kaj jxetis pur¡¯on, tio estas loton, por ekstermi kaj pereigi ilin; |
LXX(o) |
¥ð¥ø? ¥á¥ì¥á¥í ¥á¥ì¥á¥ä¥á¥è¥ï¥ô ¥ï ¥ì¥á¥ê¥å¥ä¥ø¥í ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥÷¥ç¥õ¥é¥ò¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|