¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 12Àå 44Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ³¯¿¡ »ç¶÷À» ¼¼¿ö °÷°£À» ¸Ã±â°í Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¹¸± °Í °ð À²¹ý¿¡ Á¤ÇÑ ´ë·Î °ÅÁ¦¹°°ú óÀ½ ÀÍÀº °Í°ú ½ÊÀÏÁ¶¸¦ ¸ðµç ¼ºÀ¾ ¹ç¿¡¼ °ÅµÎ¾î ÀÌ °÷°£¿¡ ½×°Ô ÇÏ¿´³ë´Ï ÀÌ´Â À¯´Ù »ç¶÷ÀÌ ¼¶±â´Â Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áñ°Å¿öÇϱ⠶§¹®À̶ó |
KJV |
And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. |
NIV |
At that time men were appointed to be in charge of the storerooms for the contributions, firstfruits and tithes. From the fields around the towns they were to bring into the storerooms the portions required by the Law for the priests and the Levites, for Judah was pleased with the ministering priests and Levites. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯ Çå³³¹°°ú ¸º¹° °î½Ä°ú ½ÊºÐÀÇ Àϼ¼ º¸°ü â°í¸¦ °ü¸®ÇÒ »ç¶÷µéÀÌ ÀÓ¸íµÇ¾ú´Ù. ±×µéÀº »çÁ¦¿Í ·¹À§ÀÎµé ¸òÀ» ¹ý¿¡ ÀÖ´Â ´ë·Î ¼ºÀ¾µé¿¡ µþ¸° ¹ç¿¡¼ °ÅµÎ¾î µé¿© °¢ ¹æ¿¡ º¸°üÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸Ã¾Ò´Ù. À¯´ÙÀεéÀº »çÁ¦³ª ·¹À§ÀεéÀÌ ÀÏÀ» º¸¾Æ ÁÖ´Â °ÍÀÌ À¯´ÙÀεéÀº »çÁ¦³ª ·¹À§ÀεéÀÌ ÀÏÀ» º¸¾Æ ÁÖ |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
En op die dag is manne aangestel oor die kamers vir die voorrade, die offergawes, die eerstelinge en die tiendes, om daarin die wetlike aandele volgens die landerye van die stede vir die priesters en die Leviete te versamel; want Juda was bly oor die priesters en die Leviete wat in die diens gestaan het. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬Ö ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬à¬â ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ã¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬ñ¬ä¬ì¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ä¬ñ¬ç ¬à¬ä ¬ß¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ñ¬Ý¬à¬Ó¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬À¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ñ¬ä. |
Dan |
P? den Dag indsattes der M©¡nd til at have Tilsyn med de Kamre, der brugtes til Forr?dene, Offerydelserne, F©ªrstegr©ªden og Tienden, for i dem at opsamle de i Loven foreskrevne Afgifter til Pr©¡sterne og Leviterne fra de forskellige Bymarker, thi Juda gl©¡dede sig over Pr©¡sterne og Leviterne, der gjorde tjeneste; |
GerElb1871 |
Und es wurden an selbigem Tage (d. h. zu jener Zeit; so auch Kap. 13,1) M?nner bestellt ?ber die Vorratskammern f?r die Hebopfer, f?r die Erstlinge und f?r die Zehnten, um von den Feldern (Eig. nach den Feldern; d. h. je nach ihrer Gr?©¬e) der St?dte die gesetzlichen Teile f?r die Priester und f?r die Leviten darein zu sammeln; denn Juda hatte Freude an den Priestern und an den Leviten, welche dastanden. (d. h. im Dienste) |
GerElb1905 |
Und es wurden an selbigem Tage (dh. zu jener Zeit; so auch Kap. 13, 1) M?nner bestellt ?ber die Vorratskammern f?r die Hebopfer, f?r die Erstlinge und f?r die Zehnten, um von den Feldern (Eig. nach den Feldern; dh. je nach ihrer Gr?©¬e) der St?dte die gesetzlichen Teile f?r die Priester und f?r die Leviten darein zu sammeln; denn Juda hatte Freude an den Priestern und an den Leviten, welche dastanden. (dh. im Dienste) |
GerLut1545 |
Zu der Zeit wurden verordnet M?nner ?ber die Schatzkasten, da die Heben, Erstlinge und Zehnten innen waren, da©¬ sie sammeln sollten von den ?ckern und um die St?dte, auszuteilen nach dem Gesetz f?r die Priester und Leviten; denn Juda hatte eine Freude an den Priestern und Leviten, da©¬ sie stunden |
GerSch |
Zu jener Zeit wurden M?nner verordnet ?ber die Vorratskammern, die zur Aufbewahrung der Sch?tze, der Hebopfer, der Erstlinge und der Zehnten dienten, damit sie darin von den ?ckern der St?dte die gesetzlichen Abgaben f?r die Priester und Leviten sammeln sollten; denn Juda hatte Freude an den Priestern und an den Leviten, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ä¥é¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥á ¥í¥å¥í¥ï¥ì¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ø¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And on that day men were appointed over the chambers for the treasures, for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites. For Judah rejoiced for the priests and for the Levites who served. |
AKJV |
And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the first fruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. |
ASV |
And on that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions (1) appointed by the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that (2) waited. (1) Heb of the law 2) Heb stood ) |
BBE |
And on that day certain men were put over the rooms where the things which had been given were stored, for the lifted offerings and the first-fruits and the tenths, and to take into them the amounts, from the fields of every town, fixed by the law for the priests and the Levites: for Judah was glad on account of the priests and the Levites who were in their places. |
DRC |
They appointed also in that day men over the storehouses of the treasure, for the libations, and for the firstfruits, and for the tithes, that the rulers of the city might bring them in by them in honour of thanksgiving, for the priests and Levites: for Juda was joyful in the priests and Levites that assisted. |
Darby |
And at that time men were appointed over the chambers of the treasures for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, out of the fields of the cities, the portions assigned by the law for the priests and the Levites; for Judah rejoiced over the priests, and over the Levites that waited. |
ESV |
Service at the Temple (ch. 13:5, 12, 13; [2 Chr. 31:11, 12]) On that day men were appointed over the storerooms, the contributions, the firstfruits, and the tithes, to gather into them the portions required by the Law for the priests and for the Levites according to the fields of the towns, for Judah rejoiced over the priests and the Levites who ministered. |
Geneva1599 |
Also at the same time were men appointed ouer the chambers of the store for the offerings (for the first fruites, and for the tithes) to gather into them out of the fieldes of the cities, the portions of the Law for the Priests and the Leuites: for Iudah reioyced for the Priests and for the Leuites, that serued. |
GodsWord |
On that day men were put in charge of the storerooms for the contributions, the first produce harvested, and a tenth of the people's money. They stored in those rooms the gifts designated by Moses' Teachings for the priests and Levites from the fields around the cities. The people of Judah were pleased with the ministry of the priests and Levites. |
HNV |
On that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the wave offerings, for the first fruits, and for thetithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites: forJudah rejoiced for the priests and for the Levites who waited. |
JPS |
And on that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that took their stations. |
Jubilee2000 |
And at that time men were appointed over the chambers of the treasures, of the offerings, of the firstfruits, and of the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the legal portions for the priests and the Levites; for the joy of Judah was upon the priests and the Levites that served. |
LITV |
And at that time some were chosen over the rooms for the treasuries, for the offerings for the firstfruits, and for the tithes, to gather to them out of the fields of the cities the portions of the Law for the priests and the Levites. For Judah rejoiced for the priests, and for the Levites who waited. |
MKJV |
And at that time some were chosen over the rooms for the treasuries, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather to them out of the fields of the cities the portions of the Law for the priests and Levites. For Judah rejoiced for the priests and for the Levites who waited. |
RNKJV |
And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. |
RWebster |
And at that time were some appointed over the chambers for the treasures , for the offerings , for the firstfruits , and for the tithes , to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites : for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited . {of the law: that is, appointed by the law} {for Judah...: Heb. for the joy of Judah} {waited: Heb. stood} |
Rotherham |
And there were sot in charge, on that day, certain men, over the chambers for the treasures, for the heave-offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them, out of the fields of the cities, the portions appointed by the law, for the priests, and for the Levites,?for, the joy of Judah, was over the priests and over the Levites, who were remaining. |
UKJV |
And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. |
WEB |
On that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the wave offerings, for the first fruits, and for thetithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites: forJudah rejoiced for the priests and for the Levites who waited. |
Webster |
And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. |
YLT |
And certain are appointed on that day over the chambers for treasures, for heave-offerings, for first-fruits, and for tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for priests, and for Levites, for the joy of Judah is over the priests, and over the Levites, who are standing up. |
Esperanto |
Kaj en tiu tago estis starigitaj homoj por la cxambroj de provizejo, por la oferdonoj, la unuaajxoj, la dekonajxoj, por kolekti en tiuj cxambroj el la kampoj de la urboj la preskribitajn partojn por la pastroj kaj la Levidoj; cxar la Judoj gxojis pri la pastroj kaj Levidoj, kiuj staris. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ã¥á¥æ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥é? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥é? ¥ó¥á¥é? ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥é? ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥á? ¥ó¥ï¥é? ¥é¥å¥ñ¥å¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é? ¥ï¥ó¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ç¥í ¥å¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ò¥ó¥ø¥ó¥á? |