Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 12Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ·¹À§ Á·¼ÓÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ÇÏ»ç¹ò¿Í ¼¼·¹¹ò¿Í °«¹Ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö¾Æ¶ó ±×µéÀº ±×µéÀÇ ÇüÁ¦ÀÇ ¸ÂÀºÆí¿¡ ÀÖ¾î Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ´ÙÀ­ÀÇ ¸í·É´ë·Î ¼ø¼­¸¦ µû¶ó ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ¸ç °¨»çÇϰí
 KJV And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
 NIV And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ·¹À§ °¡¹®ÀÇ ¾î¸¥µéÀº ÇÏ»çºñ¾ß, ¼¼·¹ºñ¾ß, ¿¹¼ö¾Æ, ºó´©ÀÌ, Ä«µå¹Ì¿¤·Î¼­, À̵é Àϰ¡ ÇüÁ¦µéÀÌ ¹Ýº°·Î ¹øµé¾î °¡¸ç Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ´ÙÀ­ÀÇ Áö½Ã¸¦ µû¶ó °¨»ç Âù¼ÛÀ» ºÒ·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À¯´ÙÀÇ ¾Æµé ¼¼¶ó ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ ¹Ç¼¼»çº§ÀÇ ¾Æµé ºê´ÙÈ÷¾ß°¡ ȲÁ¦ÀÇ ¹é¼º ´Ù½º¸®´Â ÀÏÀ» °Åµé¾ú´Ù.
 Afr1953 En die hoofde van die Leviete was: Has?bja, Ser?bja en J?sua, K?dmi?l, en hulle broers was teenoor hulle om te loof en te dank volgens die bevel van Dawid, die man van God, wag naas wag:
 BulVeren ¬¡ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ: ¬¡¬ã¬Ñ¬Ó¬Ú¬ñ, ¬³¬Ö¬â¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Þ¬Ú¬Ú¬Ý, ¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä ¬Ú ¬á¬â¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬à¬ä¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬à¬ä¬â¬Ö¬Õ.
 Dan Og Leviternes Overhoveder var: Hasjabja, Sjerebja, Jesua, Binnuj, Kadmiel og deres Br©ªdte, der stod over for dem for at synge Lovsangen og Takkesangen efter den Guds Mand Davids Bud, den ene Afdeling efter den anden;
 GerElb1871 Und die H?upter der Leviten waren Haschabja, Scherebja und Jeschua, der Sohn des Kadmiel, (Wahrsch. ist zu lesen: Jeschua, Bani (od. Binnui), Kadmiel usw. Vergl. v 8. und Kap. 8,7;9,4;10,9. 10) und ihre Br?der, die ihnen gegen?ber standen, um zu loben und zu preisen, nach dem Gebote Davids, des Mannes Gottes, Abteilung gegen?ber Abteilung. (Eig. Dienstabteilung neben Dienstabteilung)
 GerElb1905 Und die H?upter der Leviten waren Haschabja, Scherebja und Jeschua, der Sohn des Kadmiel, (Wahrsch. ist zu lesen: Jeschua, Bani (od. Binnui), Kadmiel usw. Vergl. V. 8. und Kap. 8, 7; 9, 4; 10, 9. 10) und ihre Br?der, die ihnen gegen?ber standen, um zu loben und zu preisen, nach dem Gebote Davids, des Mannes Gottes, Abteilung gegen?ber Abteilung. (Eig. Dienstabteilung neben Dienstabteilung)
 GerLut1545 Und dies waren die Obersten unter den Leviten: Hasabja, Serebja und Jesua, der Sohn Kadmiels, und ihre Br?der neben ihnen, zu loben und zu danken, wie es David, der Mann Gottes, geboten hatte, eine Hut um die andere.
 GerSch Und folgende waren die Obersten unter den Leviten: Hasabja, Serebja und Jesua, der Sohn Kadmiels, und ihre Br?der, die ihnen gegen?ber standen , zu loben und zu danken, wie David, der Mann Gottes, befohlen hatte, eine Abteilung mit der andern abwechselnd.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø¥í ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í, ¥Á¥ò¥á¥â¥é¥á?, ¥Ò¥å¥ñ¥å¥â¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥á¥ä¥ì¥é¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥é¥í¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ô¥ì¥í¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ç¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç?.
 ACV And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.
 AKJV And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
 ASV And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.
 BBE And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua, the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to give blessing and praise as ordered by David, the man of God, watch against watch.
 DRC Now the chief of the Levites were Hasebia, Serebia, and Josue the son of Cedmihel: and their brethren by their courses, to praise and to give thanks ac- cording to the commandment of David the man of God, and to wait equally in order.
 Darby And the chief Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
 ESV And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and (ch. 10:9; Ezra 2:40) Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers who stood opposite them, (ver. 24; ch. 11:17; [2 Chr. 5:13]) to praise and to give thanks, (See 1 Chr. 25) according to the commandment of David (ver. 36) the man of God, ([ver. 9; Ezra 3:11]) watch by watch.
 Geneva1599 And the chiefe of the Leuites were Hashabiah, Sherebiah, and Ieshua the sonne of Kadmiel, and their brethren about them to giue prayse and thankes, according to the ordinance of Dauid the man of God, ward ouer against warde.
 GodsWord The heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua (son of Kadmiel). They and their relatives stood in groups across from one another to sing hymns of praise and thanksgiving antiphonally as David, the man of God, had ordered.
 HNV The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Yeshua the son of Kadmiel, with their brothers over against them, to praiseand give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.
 JPS And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward against ward.
 Jubilee2000 The heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, the son of Kadmiel, and their brethren before them, to praise [and] to give thanks, according to the statute of David, the man of God, keeping each one their ward.
 LITV And the rulers of the Levites were Hashabiah; Sherebiah; and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers next to them, to praise, to give thanks according to the command of David the man of God, watch by watch.
 MKJV And the chief of the Levites were Hashabiah, Sherebiah; and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers next to them, to praise and to give thanks, according to the command of David the man of God, watch by watch.
 RNKJV And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of Elohim, ward over against ward.
 RWebster And the chief of the Levites : Hashabiah , Sherebiah , and Jeshua the son of Kadmiel , with their brethren opposite them, to praise and to give thanks , according to the commandment of David the man of God , division side by side with division .
 Rotherham And, the chiefs of the Levites, Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise?to give thanks, by the commandment of David the man of God,?ward joined to ward.
 UKJV And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren opposite to them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward opposite to ward.
 WEB The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers over against them, to praiseand give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.
 Webster And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise [and] to give thanks according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
 YLT and heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, and their brethren, are over-against them, to give praise, to give thanks, by command of David the man of God, charge over-against charge.
 Esperanto La cxefoj de la Levidoj:HXasxabja, SXerebja, Jesxua, filo de Kadmiel, kaj iliaj fratoj apud ili estis destinitaj por la lauxdkantoj, laux la arangxo de David, la homo de Dio, laux dejxorpartoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥á¥â¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ñ¥á¥â¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥ä¥ì¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ô¥ì¥í¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é¥í¥å¥é¥í ¥å¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥å¥õ¥ç¥ì¥å¥ñ¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥õ¥ç¥ì¥å¥ñ¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø