Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 12Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ·¹À§ ÀÚ¼ÕÀÇ Á·ÀåµéÀº ¿¤¸®¾Æ½ÊÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­ ¶§±îÁö ¿ª´ëÁö·«¿¡ ±â·ÏµÇ¾úÀ¸¸ç
 KJV The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
 NIV The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals.
 °øµ¿¹ø¿ª ·¹À§ÀÇ ÈļÕ. ¿¤·ª½ÊÀÇ ¼ÕÀÚ ¿äÇϳ­ ¶§±îÁöÀÇ ÀÏÁö¿¡ ¿À¸¥ °¢ °¡¹® ¾î¸¥µé.
 ºÏÇѼº°æ ÇÕâ´ë¿øµé¿¡°Ô´Â ³¯¸¶´Ù ¾î±è¾øÀÌ Áöų ¾î¸íÀÌ ³»·ÁÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Die kinders van Levi, die familiehoofde, is opgeskrywe in die boek van die kronieke tot die dae van Johanan, die seun van ?ljasib.
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬­¬Ö¬Ó¬Ú, ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö, ¬ã¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬¬¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬ä¬à¬á¬Ú¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ß¬Ñ¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ú¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó.
 Dan Af Levis Efterkommere optegnedes Overhovederne for F©¡drenehusene i Kr©ªnikebogen ned til Johanans, Eljasjibs S©ªns, Dage.
 GerElb1871 Die S?hne Levis, die H?upter der V?ter, sind in dem Buche der Chronika eingeschrieben, und zwar bis auf die Tage Jochanans, des Sohnes Eljaschibs. -
 GerElb1905 Die S?hne Levis, die H?upter der V?ter, sind in dem Buche der Chronika eingeschrieben, und zwar bis auf die Tage Jochanans, des Sohnes Eljaschibs. -
 GerLut1545 Es wurden aber die Kinder Levi, die obersten V?ter, beschrieben in die Chronik bis zur Zeit Johanans, des Sohns Eliasibs.
 GerSch Die Kinder Levi, die Familienh?upter, wurden aufgeschrieben in dem Buch der Chronik, bis zur Zeit Johanans, des Sohnes Eljaschibs.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥å¥ô¥é, ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í, ¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥ñ¥ï¥í¥é¥ê¥ø¥í, ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥í¥á¥í ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ë¥é¥á¥ò¥å¥é¥â.
 ACV The sons of Levi, heads of fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
 AKJV The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
 ASV The sons of Levi, heads of fathers' houses , were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
 BBE The sons of Levi, heads of families, were recorded in the book of the histories, even till the days of Johanan, the son of Eliashib.
 DRC The sons of Levi, heads of the families were written in the book of Chronicles, even unto the days of Jonathan the son of Eliasib.
 Darby The children of Levi, the chief fathers, were recorded in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
 ESV As for the sons of Levi, their heads of fathers' houses (See 1 Chr. 9:14-16) were written in the Book of the Chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib.
 Geneva1599 The sonnes of Leui, the chiefe fathers were written in the booke of the Chronicles euen vnto the dayes of Iohanan the sonne of Eliashib.
 GodsWord [The names of] the family heads of the Levites were recorded in the Book of Chronicles until the time of Johanan, grandson of Eliashib.
 HNV The sons of Levi, heads of fathers¡¯ houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Yochanan theson of Eliashib.
 JPS The sons of Levi, heads of fathers' houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
 Jubilee2000 The sons of Levi, heads of families, [were] written in the book of the Chronicles, until the days of Johanan the son of Eliashib.
 LITV The sons of the Levites, the rulers of the fathers, are written in the Book of the Matters of the Days, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
 MKJV The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the Book of the Chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
 RNKJV The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
 RWebster The sons of Levi , the heads of the fathers , were written in the book of the chronicles , even till the days of Johanan the son of Eliashib .
 Rotherham the sons of Levi, ancestral heads, were written in the book of Chronicles,?even until the days of Johanan, son of Eliashib.
 UKJV The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
 WEB The sons of Levi, heads of fathers¡¯ houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan theson of Eliashib.
 Webster The sons of Levi, the chief of the fathers, [were] written in the book of the chronicles, even till the days of Johanan the son of Eliashib.
 YLT Sons of Levi, heads of the fathers, are written on the book of the Chronicles even till the days of Johanan son of Eliashib;
 Esperanto La Levidoj, cxefoj de patrodomoj, estis enskribitaj en la libron de kroniko gxis la tempo de Johxanan, filo de Eljasxib.
 LXX(o) ¥ô¥é¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥é¥ø¥á¥í¥á¥í ¥ô¥é¥ï¥ô ¥å¥ë¥é¥ò¥ï¥ô¥â


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø