Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 4Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±ÍÁ·µé°ú ¹ÎÀåµé°ú ³²Àº ¹é¼º¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ÀÌ °ø»ç´Â Å©°í ³ÐÀ¸¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ¼º¿¡¼­ ¶³¾îÁ® °Å¸®°¡ ¸ÕÁï
 KJV And I said unto the nobles, andt othe rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
 NIV Then I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is extensive and spread out, and we are widely separated from each other along the wall.
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ³ª´Â ±ÍÁ·µé°ú °ü¸®µé°ú ±×¹Û¿¡ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀÏ·¯µÎ¾ú´Ù. "ÇÒ ÀÏÀº ¸¹°í Áö¿ªÀº ³Ð±â ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ¼ºÀ» ³¢°í ¼­·Î ¸Ö¸® ¶³¾îÁ®¼­ ÀÏÀ» ÇØ¾Æ ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En ek het aan die edeles en die leiers en die ander mense ges?: Die werk is groot en uitgestrek, en ons is uitmekaar op die muur, die een ver van die ander af.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ: ¬²¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬à¬Ò¬ê¬Ú¬â¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ú ¬á¬à ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô;
 Dan og jeg sagde til de store og Forstanderne og det ©ªvrige Folk: "Arbejdet er stort og omfattende, og vi er spredt p? Muren langt fra hverandre;
 GerElb1871 Und ich sprach zu den Edlen und zu den Vorstehern und zu dem ?brigen Volke: Das Werk ist gro©¬ und weitl?ufig, und wir sind auf der Mauer zerstreut, einer von dem anderen entfernt.
 GerElb1905 Und ich sprach zu den Edlen und zu den Vorstehern und zu dem ?brigen Volke: Das Werk ist gro©¬ und weitl?ufig, und wir sind auf der Mauer zerstreut, einer von dem anderen entfernt.
 GerLut1545 Und ich sprach zu den Ratsherren und Obersten und zum andern Volk. Das Werk ist gro©¬ und weit, und wir sind zerstreuet auf der Mauer, ferne voneinander.
 GerSch Und ich sprach zu den Vornehmen und Vorstehern und zum ?brigen Volk: Das Werk ist gro©¬ und weit, und wir sind auf der Mauer zerstreut und weit voneinander entfernt:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥ñ¥é¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥å¥ò¥ó¥ø¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥á¥ó¥ô ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ä¥å ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥ä¥é¥á¥ê¥å¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ó¥å¥é¥ö¥ï?, ¥ï ¥å¥é? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô
 ACV And I said to the ranking men, and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
 AKJV And I said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated on the wall, one far from another.
 ASV And I said unto the nobles, and to the (1) rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another: (1) Or deputies )
 BBE And I said to the great ones and the chiefs and the rest of the people, The work is great and widely spaced and we are far away from one another on the wall:
 DRC And I said to the nobles, and to the magistrates, and to the rest of the common people: The work is great and wide, and we are separated on the wall one far from another:
 Darby And I said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and extended, and we are scattered upon the wall, one far from another:
 ESV And I said to (ver. 14) the nobles and to the officials and to the rest of the people, The work is great and widely spread, and we are separated on the wall, far from one another.
 Geneva1599 Then saide I vnto the Princes, and to the rulers, and to the rest of the people, The worke is great and large, and we are separated vpon the wall, one farre from another.
 GodsWord I told the nobles, the leaders, and the rest of the people, "So much work has to be done in different places that we are widely separated from one another on the wall.
 HNV I said to the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, ¡°The work is great and large, and we are separated on thewall, one far from another.
 JPS And I said unto the nobles, and to the rulers and to the rest of the people: 'The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another;
 Jubilee2000 And I said unto the principals and to the rulers and to the rest of the people, The work [is] great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
 LITV And I said to the nobles and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated on the wall, far from one another.
 MKJV And I said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, far from one another.
 RNKJV And I said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
 RWebster And I said to the nobles , and to the rulers , and to the rest of the people , The work is great and large , and we are separated upon the wall , one far from another .
 Rotherham So I said unto the nobles and unto the deputies, and unto the rest of the people, The work, is great and large,?and, we, are separated upon the wall, far away, each man from his brother:
 UKJV And I said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
 WEB I said to the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, ¡°The work is great and large, and we are separated on thewall, one far from another.
 Webster And I said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work [is] great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
 YLT And I say unto the freemen, and unto the prefects, and unto the rest of the people, `The work is abundant, and large, and we are separated on the wall, far off one from another;
 Esperanto Kaj mi diris al la eminentuloj kaj al la estroj kaj al la cetera popolo:La laboro estas granda kaj vasta, kaj ni estas disigitaj sur la murego, malproksime unu de la alia;
 LXX(o) (4:13) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥ó¥é¥ì¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ð¥ë¥á¥ó¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø