¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 4Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ¾îµð¼µçÁö ³ªÆÈ ¼Ò¸®¸¦ µè°Åµç ±×¸®·Î ¸ð¿©¼ ¿ì¸®¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ¿À¶ó ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ½Î¿ì½Ã¸®¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
KJV |
In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us. |
NIV |
Wherever you hear the sound of the trumpet, join us there. Our God will fight for us!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
±×·¸°Ô ÀÏÀ» ÇÏ´Ù°¡µµ ³ªÆÈ¼Ò¸®¸¸ ³ª¸é ¼Ò¸®³ª´Â °÷À¸·Î ¸ð¿©¶ó. ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ì¸®ÆíÀÌ µÇ¾î ½Î¿ö ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
Op die plek waar julle die geluid van die basuin hoor, daar moet julle by ons bymekaarkom; onse God sal vir ons stry. |
BulVeren |
¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬é¬å¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã. ¬¯¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô ¬ë¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã! |
Dan |
hvor l nu h©ªrer Hornet gjalde, skal l samles om os; vor Gud vil stride for os! |
GerElb1871 |
An dem Orte, wo ihr den Schall der Posaune h?ren werdet, dahin versammelt euch zu uns. Unser Gott wird f?r uns streiten! |
GerElb1905 |
An dem Orte, wo ihr den Schall der Posaune h?ren werdet, dahin versammelt euch zu uns. Unser Gott wird f?r uns streiten! |
GerLut1545 |
An welchem Ort ihr nun die Posaune lauten h?ret, dahin versammelt euch zu uns. Unser Gott wird f?r uns streiten; |
GerSch |
Von welchem Ort her ihr nun den Schall der Posaune h?ren werdet, dort sammelt euch um uns. Unser Gott wird f?r uns streiten! |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï?, ¥å¥ê¥å¥é ¥ä¥ñ¥á¥ì¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥á? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
In whatever place ye hear the sound of the trumpet, gather ye there to us, our God will fight for us. |
AKJV |
In what place therefore you hear the sound of the trumpet, resort you thither to us: our God shall fight for us. |
ASV |
in what place soever ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us; our God will fight for us. |
BBE |
Wherever you may be when the horn is sounded, come here to us; our God will be fighting for us. |
DRC |
In what place soever you shall hear the sound of the trumpet, run all thither unto us: our God will fight for us. |
Darby |
in what place ye hear the sound of the trumpet, thither shall ye assemble to us; our God will fight for us. |
ESV |
In the place where you hear the sound of the trumpet, rally to us there. (Ex. 14:14, 25; Deut. 1:30; 3:22; 20:4; Josh. 23:10) Our God will fight for us. |
Geneva1599 |
In what place therefore ye heare the sound of the trumpet, resort ye thither vnto vs: our God shall fight for vs. |
GodsWord |
When you hear the trumpet, assemble around me. Our God will fight for us!" |
HNV |
Wherever you hear the sound of the shofar (or, trumpet) , rally there to us. Our God will fight for us.¡± |
JPS |
in what place soever ye hear the sound of the horn, resort ye thither unto us; our God will fight for us.' |
Jubilee2000 |
In whatever place that you hear the voice of the shofar, join us there; our God shall fight for us. |
LITV |
In whatever place you hear the sound of the ram's horn, gather there to us. Our God will fight for us. |
MKJV |
In whatever place you hear the sound of the trumpet, gather there to us. Our God will fight for us. |
RNKJV |
In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our Elohim shall fight for us. |
RWebster |
In what place therefore ye hear the sound of the trumpet , resort ye there to us: our God shall fight for us. |
Rotherham |
In what place soever ye shall hear the sound of the horn, thither, gather yourselves unto us,?our God, will fight for us. |
UKJV |
In what place therefore all of you hear the sound of the trumpet, resort all of you thither unto us: our God shall fight for us. |
WEB |
Wherever you hear the sound of the trumpet, rally there to us. Our God will fight for us.¡± |
Webster |
In what place [therefore] ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither to us: our God will fight for us. |
YLT |
in the place that ye hear the voice of the trumpet thither ye are gathered unto us; our God doth fight for us.' |
Esperanto |
tial se de iu loko vi auxdos la sonon de trumpeto, tien kolektigxu al ni; nia Dio batalos por ni. |
LXX(o) |
(4:14) ¥å¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ï¥ô ¥å¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥é¥í¥ç? ¥å¥ê¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ç¥ì¥ø¥í |