|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 4Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ê¹ß¶ù°ú µµºñ¾ß¿Í ¾Æ¶óºñ¾Æ »ç¶÷µé°ú ¾Ï¸ó »ç¶÷µé°ú ¾Æ½ºµ¾ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀÌ Áß¼öµÇ¾î ±× Çã¹°¾îÁø Æ´ÀÌ ¸Þ²Ù¾îÁ® °£´Ù ÇÔÀ» µè°í ½ÉÈ÷ ºÐ³ëÇÏ¿© |
KJV |
But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth, |
NIV |
But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the men of Ashdod heard that the repairs to Jerusalem's walls had gone ahead and that the gaps were being closed, they were very angry. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Ä®°ú â°ú ȰÀ» ÁÖ¾î ¼º ¹Û ¾Æ·¡ Æò¿ø¿¡ °¡¹®º°·Î ¹èÄ¡ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®°¡ ¿¹·ç»ì·½ ¼ºº®ÀÇ Çã¹°¾îÁø °÷À» ¸Þ¿ì¸ç ÂøÂø ½×¾Æ ¿Ã¸°´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í »ê¹ß¶ù°ú µµºñ¾ß¿Í ¾Æ¶÷ »ç¶÷µé°ú ¾Ï¸ó »ç¶÷µé°ú ¾Æ½ºµ¾ »ç¶÷µéÀº Ȱ¡ Ä¡¼Ú¾Æ |
Afr1953 |
Maar toe Sanb?llat en Tob¢®a en die Arabiere en die Ammoniete en die Asdodiete hoor dat die verbetering aan die mure van Jerusalem vorder, dat die skeure begin toeraak, het hulle baie kwaad geword. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬³¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä ¬Ú ¬´¬à¬Ó¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬Ñ¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ñ¬Þ¬à¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ñ¬Ù¬à¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬å¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬Ý¬à ¬Ú ¬é¬Ö ¬á¬â¬à¬Ý¬à¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ä, ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ. |
Dan |
Da nu Sanballat og Tobija og Araberne, Ammoniterne og Asdoditerne b©ªrte, at det skred fremad med Istands©¡ttelsen af Jerusalems Mure, og at Hullerne i Muren begyndte at lukkes, blev de meget vrede, |
GerElb1871 |
Und es geschah, als Sanballat und Tobija und die Araber und die Ammoniter und die Asdoditer h?rten, da©¬ die Herstellung der Mauern Jerusalems zunahm, da©¬ die Risse sich zu schlie©¬en begannen, da wurden sie sehr zornig. |
GerElb1905 |
Und es geschah, als Sanballat und Tobija und die Araber und die Ammoniter und die Asdoditer h?rten, da©¬ die Herstellung der Mauern Jerusalems zunahm, da©¬ die Risse sich zu schlie©¬en begannen, da wurden sie sehr zornig. |
GerLut1545 |
Da aber Saneballat und Tobia und die Araber und Ammoniter und Asdoditer h?reten, da©¬ die Mauern zu Jerusalem zugemacht waren, und da©¬ sie die L?cken angefangen hatten zu b?©¬en, wurden sie sehr zornig. |
GerSch |
Als aber Sanballat und Tobija und die Ammoniter und die Asdoditer h?rten, da©¬ die Wiederherstellung der Mauer zu Jerusalem fortschritt und da©¬ die L?cken sich zu schlie©¬en begannen, |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥ï¥ó¥å ¥Ò¥á¥í¥á¥â¥á¥ë¥ë¥á¥ó ¥ê¥á¥é ¥Ó¥ø¥â¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Á¥ñ¥á¥â¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í¥é¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Á¥æ¥ø¥ó¥é¥ï¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥é¥ö¥ç ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥õ¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø¥í¥ó¥á¥é, ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á |
ACV |
But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very angry, |
AKJV |
But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth, |
ASV |
But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that (1) the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth; (1) Heb healing went up upon the walls ) |
BBE |
But when it came to the ears of Sanballat and Tobiah and the Arabians and the Ammonites and the Ashdodites, that the building of the walls of Jerusalem was going forward and the broken places were being made good, they were full of wrath; |
DRC |
And it came to pass, when Sanaballat, and Tobias, and the Arabians, and the Ammonites, and the Azotians heard that the walls of Jerusalem were made up, and the breaches began to be closed, that they were exceedingly angry. |
Darby |
And it came to pass, when Sanballat, and Tobijah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were being repaired, that the breaches began to be stopped, then they were very wroth, |
ESV |
(Ch 4:1 in Hebrew) But when ([See ver. 1 above]) Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry. |
Geneva1599 |
But when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodims heard that the walles of Ierusalem were repayred, (for the breaches began to be stopped) then they were very wroth, |
GodsWord |
When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people from Ashdod heard that the repair work on the walls of Jerusalem was making progress and that the gaps were being filled in, they became furious. |
HNV |
But it happened that when Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repairing of the wallsof Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very angry; |
JPS |
But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth; |
Jubilee2000 |
And it came to pass when Sanballat and Tobiah and the Arabians and the Ammonites and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were sound [and] that the breaches began to be stopped, then they were very wroth |
LITV |
And it happened, when Sanballat and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that repairing of the walls of Jerusalem had gone up, that the breaks were being closed up, it was very angering to them. |
MKJV |
And it happened, when Sanballat and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem had gone up, and that the breaks were being filled, they were very angry. |
RNKJV |
But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth, |
RWebster |
But it came to pass, when Sanballat , and Tobiah , and the Arabians , and the Ammonites , and the Ashdodites , heard that the walls of Jerusalem were set up , and that the breaches began to be closed , then they were very angry , {were made up: Heb. ascended} |
Rotherham |
But it came to pass, when Sanballat and Tobiah and the Arabians and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem had gone up, that the breaches began to be stopped, that it angered them exceedingly; |
UKJV |
But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very angry, |
WEB |
But it happened that when Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repairing of the wallsof Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very angry; |
Webster |
But it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were set up, [and] that the breaches began to be stopped, then they were very wroth, |
YLT |
And it cometh to pass, when Sanballat hath heard, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, that lengthening hath gone up to the walls of Jerusalem, that the breeches have begun to be stopped, then it is very displeasing to them, |
Esperanto |
Kiam Sanbalat kaj Tobija kaj la Araboj kaj la Amonidoj kaj la Asxdodanoj auxdis, ke la muregoj de Jerusalem estas riparataj kaj ke la brecxoj komencis esti fermataj, ili tre ekkoleris. |
LXX(o) |
(4:1) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ø? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥í¥á¥â¥á¥ë¥ë¥á¥ó ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥â¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥á¥â¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ì¥ì¥á¥í¥é¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥õ¥ô¥ç ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥å¥é¥ö¥å¥ò¥é¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ñ¥î¥á¥í¥ó¥ï ¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥õ¥á¥ã¥á¥é ¥á¥í¥á¥õ¥ñ¥á¥ò¥ò¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥õ¥á¥í¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|