|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 4Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ï¸ó »ç¶÷ µµºñ¾ß´Â °ç¿¡ ÀÖ´Ù°¡ À̸£µÇ ±×µéÀÌ °ÇÃàÇÏ´Â µ¹ ¼ºº®Àº ¿©¿ì°¡ ¿Ã¶ó°¡µµ °ð ¹«³ÊÁö¸®¶ó ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall. |
NIV |
Tobiah the Ammonite, who was at his side, said, "What they are building--if even a fox climbed up on it, he would break down their wall of stones!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â ¿ì¸® Çϳª´Ô²² ±âµµ¸¦ ¿Ã¸®´Â ÇÑÆí, º¸Ãʸ¦ ¼¼¿ö ÀûÀÌ Ãĵé¾î ¿ÀÁö ¾Ê´Â°¡ ¹ã³·À¸·Î »ìÇÇ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ï¸ó »ç¶÷ µµºñ¾ß°¡ ¿·¿¡ ÀÖ´Ù°¡ ¸ÂÀ屸¸¦ ÃÆ´Ù. "¾Æ¹«¸® ¼ºÀ» ½×¾Æ º¸¾Æ¶ó. ¿©¿ì¸¸ ¿Ã¶ó°¡µµ ¿Í¸£¸£ ¹«³ÊÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù." |
Afr1953 |
En Tob¢®a, die Ammoniet, het langs hom gestaan en ges?: Wat hulle ook al bou -- as 'n jakkals daarteen opspring, sal hy hulle klipmuur omgooi! |
BulVeren |
¬¡ ¬Ñ¬Þ¬à¬ß¬Ö¬è¬ì¬ä ¬´¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬à¬ñ¬ä, ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Ý¬Ú¬ã¬Ú¬è¬Ñ ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬á¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬à¬â¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ! |
Dan |
Og Ammoniten Tobija, der stod ved siden af ham, sagde: "Lad dem bygge, s? meget de vil; en R©¡v kan rive deres Stenmur ned, blot den springer derop!" |
GerElb1871 |
Und Tobija, der Ammoniter, stand neben ihm und sprach: Was sie auch bauen; wenn ein Fuchs hinaufstiege, so w?rde er ihre steinerne Mauer auseinander rei©¬en! - |
GerElb1905 |
Und Tobija, der Ammoniter, stand neben ihm und sprach: Was sie auch bauen; wenn ein Fuchs hinaufstiege, so w?rde er ihre steinerne Mauer auseinander rei©¬en! - |
GerLut1545 |
Aber Tobia, der Ammoniter, neben ihm sprach: La©¬ sie nur bauen! Wenn F?chse hinaufz?gen, die zerrissen wohl ihre steinerne Mauer. |
GerSch |
Aber Tobija, der Ammoniter, war bei ihm und sprach: Sie m?gen bauen, was sie wollen; wenn ein Fuchs hinaufginge, w?rde er ihre steinernen Mauern zerrei©¬en! |
UMGreek |
¥Ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥Ó¥ø¥â¥é¥á? ¥ï ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í¥é¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ê¥á¥é ¥á¥í ¥ê¥ó¥é¥ò¥ø¥ò¥é¥í, ¥á¥ë¥ø¥ð¥ç¥î ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥è¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ë¥é¥è¥é¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥é¥ö¥ï?. |
ACV |
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they are building, if a fox goes up he shall break down their stone wall. |
AKJV |
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall. |
ASV |
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they are building, if a (1) fox go up, he shall break down their stone wall. (1) Or jackal ) |
BBE |
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Such is their building that if a fox goes up it, their stone wall will be broken down. |
DRC |
Tobias also the Ammonite who was by him said : Let them build: if a fox go up, he will leap over their stone wall. |
Darby |
And Tobijah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox went up, it would break down their stone wall. -- |
ESV |
([See ver. 1 above]) Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, Yes, what they are building? ([Lam. 5:18]) if a fox goes up on it he will break down their stone wall! |
Geneva1599 |
And Tobiah the Ammonite was beside him, and said, Although they buylde, yet if a foxe goe vp, he shall euen breake downe their stonie wall. |
GodsWord |
Tobiah the Ammonite, who was beside Sanballat, said, "Even a fox would make their stone wall collapse if it walked on top of what they're building!" |
HNV |
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, ¡°What they are building, if a fox climbed up it, he would break down their stonewall.¡± |
JPS |
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said: 'Even that which they build, if a fox go up, he shall break down their stone wall.' |
Jubilee2000 |
Now Tobiah, the Ammonite, [was] by him, and he said, Even that which they build, if a fox [were to] go up [it], he would break down their stone wall. |
LITV |
And Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, Even that which they build, if a fox goes up, he will even break down their stone wall. |
MKJV |
And Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, Even that which they build, if a fox goes up, he shall even break down their stone wall. |
RNKJV |
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall. |
RWebster |
Now Tobiah the Ammonite was by him , and he said , Even that which they build , if a fox should go up , he would even break down their stone wall . |
Rotherham |
Now, Tobiah the Ammonite, was beside him,?so he said, Even that which they are building, if a fox should go up, he would break down their stone wall! |
UKJV |
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall. |
WEB |
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, ¡°What they are building, if a fox climbed up it, he would break down their stonewall.¡± |
Webster |
Now Tobiah the Ammonite [was] by him, and he said, Even that which they build, if a fox should go up, he would even break down their stone wall. |
YLT |
And Tobiah the Ammonite is by him and saith, `Also, that which they are building--if a fox doth go up, then it hath broken down their stone wall.' |
Esperanto |
Kaj Tobija, la Amonido, kiu estis apud li, diris:Ecx tio, kion ili konstruas, estas tia, ke se venos vulpo, gxi detruos ilian sxtonan muregon. |
LXX(o) |
(3:35) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥â¥é¥á? ¥ï ¥á¥ì¥ì¥á¥í¥é¥ó¥ç? ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ç ¥õ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥í¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ë¥ø¥ð¥ç¥î ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ï ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥ë¥é¥è¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|