Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 10Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ ¾Æ»çÇïÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´Ü°ú µð°úÀÇ ¾Æµé ¾ß½º¾ß°¡ ÀϾ ±× ÀÏÀ» ¹Ý´ëÇÏ°í ¹Ç¼ú¶÷°ú ·¹À§ »ç¶÷ »ðºê´ë°¡ ±×µéÀ» µ½´õ¶ó
 KJV Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employed about this matter: and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.
 NIV Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah, supported by Meshullam and Shabbethai the Levite, opposed this.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ»çÇïÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´Ü°ú µð±×¿ÍÀÇ ¾Æµé ¾ßÇÏÁö¾ß¸¸Àº À̰ÍÀ» ¹Ý´ëÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀ» ÁöÁöÇÑ »ç¶÷Àº ¹Ç¼ú¶÷°ú ·¹À§ÀÎ »ð´ë¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ»çÇïÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´Ü°ú µð°úÀÇ ¾Æµé ¾ßÇϽþ߸¸Àº À̰ÍÀ» ¹Ý´ëÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀ»ÁöÁöÇÑ »ç¶÷Àº ¹Ç¼ú¶÷°ú ·¹À§ »ç¶÷ »ðºê³×¿´´Ù.
 Afr1953 Net Jonatan, die seun van Asahel, en Jags?ja, die seun van Tikwa, het hierteen opgetree, en Mesullam en die Leviet S?bbetai het hulle gesteun.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬Á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬´¬Ö¬Ü¬å¬Û, ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú ¬®¬Ö¬ã¬å¬Ý¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬ì¬ä ¬³¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ¬Û ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ç¬Ñ.
 Dan Kun Jonatan, Asa'els S©ªn, og Jazeja, Tikvas S©ªn, satte sig derimod med St©ªtte fra Mesjullam og Leviten Sjabbetaj.
 GerElb1871 Nur Jonathan, der Sohn Asaels, und Jachseja, der Sohn Tikwas, traten dagegen auf; und Meschullam und Schabbethai, der Levit, standen ihnen bei.
 GerElb1905 Nur Jonathan, der Sohn Asaels, und Jachseja, der Sohn Tikwas, traten dagegen auf; und Meschullam und Schabbethai, der Levit, standen ihnen bei.
 GerLut1545 Da wurden bestellet Jonathan, der Sohn Asahels, und Jehasja, der Sohn Thikwas, ?ber diese Sachen, und Mesullam und Habthai, die Leviten, halfen ihnen.
 GerSch Nur Jonatan, der Sohn Asahels, und Jehasia, der Sohn Tikwas, standen dagegen auf, und Mesullam und Sabbetai, der Levit, unterst?tzten sie.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥É¥á¥á¥æ¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ó¥é¥ê¥â¥á ¥ï ¥ä¥å ¥Ì¥å¥ò¥ï¥ô¥ë¥ë¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ò¥á¥â¥â¥å¥è¥á¥é, ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é, ¥ç¥ò¥á¥í ¥â¥ï¥ç¥è¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah stood up against this, and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.
 AKJV Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employed about this matter: and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.
 ASV Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah (1) stood up against this matter : and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them. (1) Or were appointed over this )
 BBE Only Jonathan, the son of Asahel, and Jahzeiah, the son of Tikvah, were against this, Meshullam and Shabbethai the Levite supporting them.
 DRC Then Jonathan the son of Azahel, and Jaasia the son of Thecua were appointed over this, and Mesollam and Sebethai, Levites, helped them:
 Darby Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah stood up against this; and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.
 ESV Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah opposed this, and (ch. 8:16) Meshullam and (Neh. 11:16) Shabbethai the Levite supported them.
 Geneva1599 Then were appoynted Ionathan the sonne of Asah-el, and Iahaziah the sonne of Tikuah ouer this matter, and Meshullam and Shabbethai the Leuites helped them.
 GodsWord (Only Jonathan, Asahel's son, and Jahzeiah, Tikvah's son, opposed this. Meshullam and Shabbethai, the Levite, supported Jonathan and Jahzeiah.)
 HNV Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah stood up against this; and Meshullam and Shabbethai the Levitehelped them.
 JPS Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah stood up against this matter; and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.
 Jubilee2000 Jonathan, the son of Asahel, and Jahaziah, the son of Tikvah, were placed over this matter; and Meshullam and Shabbethai, the Levites, helped them.
 LITV Only Jonathan the son of Asahel, and Jahaziah the son of Tikvah made a stand against this. And Meshullam and Shabbethai the Levite supported them.
 MKJV Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah made a stand against this. And Meshullam and Shabbethai the Levite supported them.
 RNKJV Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employed about this matter: and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.
 RWebster Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employed about this matter : and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them. {were...: Heb. stood}
 Rotherham Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah, made a stand against this,?and, Meshullam and Shabbethai the Levite, helped them.
 UKJV Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employed about this matter: and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.
 WEB Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah stood up against this; and Meshullam and Shabbethai the Levitehelped them.
 Webster Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employed about this [matter]: and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.
 YLT Only Jonathan son of Asahel, and Jahaziah son of Tikvah, stood against this, and Meshullam, and Shabbethai the Levite, helped them.
 Esperanto Sed Jonatan, filo de Asahel, kaj Jahxzeja, filo de Tikva, kontrauxstaris tion, kaj Mesxulam, kaj SXabtaj, la Levido, helpis ilin.
 LXX(o) ¥ð¥ë¥ç¥í ¥é¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ò¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥æ¥é¥á ¥ô¥é¥ï? ¥è¥å¥ê¥ï¥ô¥å ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô¥ë¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥â¥á¥è¥á¥é ¥ï ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥ç? ¥â¥ï¥ç¥è¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø