Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 6Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç·ÎÀâÇû´Ù°¡ µ¹¾Æ¿Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú Àڱ⠶¥¿¡ »ç´Â ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÇ ´õ·¯¿î °ÍÀ¸·ÎºÎÅÍ ½º½º·Î¸¦ ±¸º°ÇÑ ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â ÀÚµéÀÌ ´Ù ¸Ô°í
 KJV And the children of Israel, which were come again out of captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD God of Israel, did eat,
 NIV So the Israelites who had returned from the exile ate it, together with all who had separated themselves from the unclean practices of their Gentile neighbors in order to seek the LORD, the God of Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç·ÎÀâÇô °¬´Ù°¡ µ¹¾Æ ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµµ ¸Ô°í, ÀÌ ¶¥¿¡ »ç´Â ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µé°ú °°ÀÌ Áö³»¸ç ź ºÎÁ¤À» ½º½º·Î ¶³ÃÄ ¹ö¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ °°ÀÌ Ã£°Ô µÈ »ç¶÷µéµµ ¸ðµÎ ÇÔ²² ¸Ô¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç·Î ÀâÇô °¬´Ù°¡ µ¹¾Æ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµµ ¸Ô°í ÀÌ ¶¥¿¡ »ç´Â ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µé°ú °°ÀÌ Áö³»¸ç ºÎÁ¤À» ½º½º·Î ¶³ÃÄ ¹ö¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¦ °°ÀÌ Ã£°Ô µÈ »ç¶÷µéµµ ¸ðµÎ ÇÔ²² ¸Ô¾ú´Ù.
 Afr1953 En die kinders van Israel wat uit die ballingskap teruggekeer het, het dit ge?et en elkeen wat hom van die onreinheid van die nasies van die land afgesonder het om saam met hulle die HERE, die God van Israel, te soek.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Ý¬ì¬é¬Ú¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Og Israeliterne, der var vendt tilbage fra Landflygtigheden, spiste deraf sammen med alle dem, der havde udskilt sig fra Hedningerne i Landet og deres Urenhed og sluttet sig til dem for at s©ªge HERREN, Israels Gud.
 GerElb1871 Und die Kinder Israel, welche aus der Wegf?hrung zur?ckgekehrt waren, und ein jeder, der sich von der Unreinigkeit der Nationen des Landes zu ihnen abgesondert hatte, um Jehova, den Gott Israels, zu suchen, a©¬en das Passah.
 GerElb1905 Und die Kinder Israel, welche aus der Wegf?hrung zur?ckgekehrt waren, und ein jeder, der sich von der Unreinigkeit der Nationen des Landes zu ihnen abgesondert hatte, um Jehova, den Gott Israels, zu suchen, a©¬en das Passah.
 GerLut1545 Und die Kinder Israel, die aus dem Gef?ngnis waren wiederkommen, und alle, die sich zu ihnen abgesondert hatten von der Unreinigkeit der Heiden im Lande, zu suchen den HERRN, den Gott Israels, a©¬en
 GerSch Und die Kinder Israel, die aus der Gefangenschaft zur?ckgekommen waren, und alle, die sich von der Unreinigkeit der Heiden im Lande abgesondert und sich ihnen angeschlossen hatten, um den HERRN, den Gott Israels, zu suchen, a©¬en es
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ï¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV And the sons of Israel who came again out of the captivity, and all such as had separated themselves to them from the filthiness of the nations of the land, to seek LORD, the God of Israel, ate,
 AKJV And the children of Israel, which were come again out of captivity, and all such as had separated themselves to them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD God of Israel, did eat,
 ASV And the children of Israel that were come again out of the captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the nations of the land, to seek Jehovah, the God of Israel, did eat,
 BBE And the children of Israel, who had come back, and all those who were joined to them, after separating themselves from the evil ways of the people of the land to become the servants of the Lord, the God of Israel, took food together,
 DRC And the children of Israel that were returned from captivity, and all that had separated themselves from the filthiness of the nations of the earth to them, to seek the Lord the God of Israel, did eat.
 Darby And the children of Israel that were come back out of captivity, and all such as had separated themselves to them from the filthiness of the nations of the land, to seek Jehovah the God of Israel, did eat;
 ESV It was eaten by the people of Israel who had returned from exile, and (Neh. 9:2; 10:28; [ch. 9:1]) also by everyone who had joined them and separated himself (ch. 9:11) from the uncleanness of the peoples of the land to worship the Lord, the God of Israel.
 Geneva1599 So the children of Israel which were come againe out of captiuitie, and all such as had separated themselues vnto them, from the filthines of the Heathen of the land, to seeke the Lord God of Israel, did eate,
 GodsWord The lambs were eaten by the Israelites who had returned from exile and by all who had separated themselves from the unclean practices of the non-Jews in the land to worship the LORD God of Israel.
 HNV The children of Israel who had come again out of the captivity, and all such as had separated themselves to them from thefilthiness of the nations of the land, to seek the LORD, the God of Israel, ate,
 JPS And the children of Israel, that were come back out of the captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the nations of the land, to seek the LORD, the God of Israel, did eat,
 Jubilee2000 And the sons of Israel who had returned out of captivity and all those who had separated themselves unto them from the uncleanness of the Gentiles of the land, to seek the LORD God of Israel, ate
 LITV And the sons of Israel ate, those who had returned from the exile, and who had all separated themselves to them from the impurity of the nations of the land, to seek Jehovah the God of Israel.
 MKJV And the sons of Israel ate, all who had come again out of captivity, and all such as had separated themselves to them from the uncleanness of the nations of the land, in order to seek the LORD God of Israel.
 RNKJV And the children of Israel, which were come again out of captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek ???? Elohim of Israel, did eat,
 RWebster And the children of Israel , who had returned from captivity , and all such as had separated themselves to them from the filthiness of the heathen of the land , to seek the LORD God of Israel , ate ,
 Rotherham Therefore the sons of Israel who had returned from the Exile and all who had separated themselves from the impurity of the nations of the land unto them, did eat,?to seek Yahweh, God of Israel;
 UKJV And the children of Israel, which were come again out of captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD God of Israel, did eat,
 WEB The children of Israel who had come again out of the captivity, and all such as had separated themselves to them from thefilthiness of the nations of the land, to seek Yahweh, the God of Israel, ate,
 Webster And the children of Israel, who had returned from captivity, and all such as had separated themselves to them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the LORD God of Israel, did eat,
 YLT And the sons of Israel, those returning from the captivity, and every one who is separated from the uncleanness of the nations of the land unto them, to seek to Jehovah, God of Israel, do eat,
 Esperanto Kaj mangxis la Izraelidoj, kiuj revenis el la kaptiteco, kaj cxiuj, kiuj apartigis sin de la malpureco de la nacioj de la tero, por turni sin al la Eternulo, Dio de Izrael.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ö¥á ¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥á¥ð¥ï¥é¥ê¥å¥ò¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ö¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ç? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á? ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø