Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 35Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼¶±æ ÀÏÀÌ ±¸ºñµÇ¸Å ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó Á¦»çÀåµéÀº ±×µéÀÇ Ã³¼Ò¿¡ ¼­°í ·¹À§ »ç¶÷µéÀº ±×µéÀÇ ¹Ý¿­´ë·Î ¼­°í
 KJV So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment.
 NIV The service was arranged and the priests stood in their places with the Levites in their divisions as the king had ordered.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ¿¹¹è Áغñ´Â ¸¶ÃÆ´Ù. ¾î¸íÀ» µû¶ó »çÁ¦µéÀº Á¦ÀÚ¸®¿¡ ¼­°í ·¹À§ÀεéÀº ¹ÝÀ» Áö¾î ³ª¼­¼­,
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ·Ê¹èÁغñ¸¦ ¸¶ÃÆ´Ù. ¾î¸í¿¡ µû¶ó Á¦»çÀåµéÀº Á¦ÀÚ¸®¿¡ ¼­°í ·¹À§ »ç¶÷µéÀº ¹ÝÀ» Áö¾î³ª¼­¼­
 Afr1953 Die diens is toe gere?l: die priesters het op hul plek gaan staan, en die Leviete volgens hulle afdelings, volgens die bevel van die koning.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ; ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à ¬à¬ä¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ.
 Dan S?ledes ordnedes Tjenesten, og Pr©¡sterne stod p? deres Plads, ligeledes Leviterne, Skifte for Skifte efter Kongens Bud.
 GerElb1871 Und der Dienst wurde eingerichtet; und die Priester standen an ihrer Stelle und die Leviten in ihren Abteilungen, nach dem Gebote des K?nigs.
 GerElb1905 Und der Dienst wurde eingerichtet; und die Priester standen an ihrer Stelle und die Leviten in ihren Abteilungen, nach dem Gebote des K?nigs.
 GerLut1545 Also ward der Gottesdienst beschickt; und die Priester stunden an ihrer St?tte und die Leviten in ihrer Ordnung nach dem Gebot des K?nigs.
 GerSch Nach diesen Vorbereitungen zum Gottesdienst traten die Priester an ihren Platz und die Leviten in ihre Abteilungen nach dem Gebot des K?nigs.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ä¥é¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?.
 ACV So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites by their divisions, according to the king's commandment.
 AKJV So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment.
 ASV So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites by their courses, according to the king's commandment.
 BBE So everything was made ready and the priests took their places with the Levites in their divisions, as the king had said.
 DRC And the ministry was prepared, and the priests stood in their office: the Levites also in their companies, according to the king's commandment.
 Darby And the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their divisions, according to the king's commandment.
 ESV When the service had been prepared for, the priests (ch. 30:16) stood in their place, (Ezra 6:18) and the Levites in their divisions according to the king's command.
 Geneva1599 Thus the seruice was prepared, and the Priests stoode in their places, also the Leuites in their orders, according to the Kings commandement:
 GodsWord So the service was prepared. The priests took their positions with the Levites according to their divisions, as the king had ordered.
 HNV So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites by their divisions, according to the king¡¯scommandment.
 JPS So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites by their courses, according to the king's commandment.
 Jubilee2000 So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites, likewise, in their courses, according to the king's commandment.
 LITV And the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the command of the king.
 MKJV And the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their divisions, according to the king's command.
 RNKJV So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the kings commandment.
 RWebster So the service was prepared , and the priests stood in their place , and the Levites in their courses , according to the king's commandment .
 Rotherham Thus was the service prepared,?and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the commandment of the king.
 UKJV So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment.
 WEB So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites by their divisions, according to the king¡¯scommandment.
 Webster So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment.
 YLT And the service is prepared, and the priests stand on their station, and the Levites on their courses, according to the command of the king,
 Esperanto Tiamaniere la servado estis arangxita. Kaj la pastroj starigxis sur siaj postenoj kaj la Levidoj laux iliaj grupoj, laux la ordono de la regxo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ñ¥è¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ä¥é¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø