|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 34Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÁ÷µµ ¾î·ÈÀ» ¶§ °ð ¿ÕÀ§¿¡ ÀÖÀº Áö ÆÈ ³â¿¡ ±×ÀÇ Á¶»ó ´ÙÀÀÇ Çϳª´ÔÀ» ºñ·Î¼Ò ã°í Á¦½ÊÀ̳⿡ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½À» ºñ·Î¼Ò Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±× »ê´çµé°ú ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óµé°ú ¾Æ·Î»õ±ä ¿ì»óµé°ú ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óµéÀ» Á¦°ÅÇÏ¿© ¹ö¸®¸Å |
KJV |
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images. |
NIV |
In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his father David. In his twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of high places, Asherah poles, carved idols and cast images. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥ Áö ÆÈ ³â µÇ´ø ÇØ ¾ÆÁ÷ ³ªÀÌ ¾î¸° ¸öÀ¸·Î ±×´Â ÅÂÁ¶ ´ÙÀÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ» ã±â ½ÃÀÛÇÏ¿© ½Ê À̳⿡´Â À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ºÎÁ¤ÇÑ »ê´ç°ú ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»ó, »õ±ä ¿ì»ó°ú ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óÀ» Ä¡¿ö ¾ø¾Ö ¹ö¸®±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥Áö 8³âµÇ´ø ÇØ ¾ÆÁ÷ ³ªÀ̾ ¸öÀ¸·Î ±×´Â ÅÂÁ¶ ´ÙÀÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ» ã±â ½ÃÀÛÇÏ¿© 12³â¿¡´Â À¯´ë¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ºÎÁ¤ÇÑ »ê´ç°ú ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»ó, »õ±ä ¿ì»ó°ú ºÎ¾î¸¸µç ¿ì»óÀ» Ä¡¿ö ¾ø¾Ö ¹ö¸®±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En in die agtste jaar van sy regering, terwyl hy nog jonk was, het hy begin om die God van sy vader Dawid te soek, en in die twaalfde jaar het hy begin om Juda en Jerusalem te reinig van die hoogtes en die heilige boomstamme en die gesnede beelde en die gegote beelde. |
BulVeren |
¬£ ¬à¬ã¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ, ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬à¬ä ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ñ¬ê¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ý¬Ö¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬Ú. |
Dan |
I sit ottende Regerings?r, endnu ganske ung, begyndte han at s©ªge sin Fader Davids Gud, og i det tolvte ?r begyndte han at rense Juda og Jerusalem for Offerh©ªjene, Asjerast©ªtterne og de udsk?rne og st©ªbte Billeder. |
GerElb1871 |
Und im achten Jahre seiner Regierung, als er noch ein Knabe war, fing er an, den Gott seines Vaters David zu suchen; und im zw?lften Jahre fing er an, Juda und Jerusalem von den H?hen und den Ascherim und den geschnitzten und den gegossenen Bildern zu reinigen. |
GerElb1905 |
Und im achten Jahre seiner Regierung, als er noch ein Knabe war, fing er an, den Gott seines Vaters David zu suchen; und im zw?lften Jahre fing er an, Juda und Jerusalem von den H?hen und den Ascherim und den geschnitzten und den gegossenen Bildern zu reinigen. |
GerLut1545 |
Denn im achten Jahr seines K?nigreichs, da er noch ein Knabe war, fing er an, zu suchen den Gott seines Vaters David, und im zw?lften Jahr fing er an, zu reinigen Juda und Jerusalem von den H?hen und Hainen und G?tzen und gegossenen Bildern. |
GerSch |
Denn im achten Jahr seines K?nigreichs, als er noch ein Knabe war, fing er an, den Gott seines Vaters David zu suchen; und im zw?lften Jahr fing er an, Juda und Jerusalem von den H?hen und den Ascheren und den geschnitzten und gegossenen Bildern zu reinigen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥í¥å¥ï? ¥ø¥í ¥å¥ó¥é, ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å ¥í¥á ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥æ¥ç ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ò¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ã¥ë¥ô¥ð¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ø¥í¥å¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father. And in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images. |
AKJV |
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images. |
ASV |
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images. |
BBE |
In the eighth year of his rule, while he was still young, his heart was first turned to the God of his father David; and in the twelfth year he undertook the clearing away of all the high places and the pillars and the images of wood and metal from Judah and Jerusalem. |
DRC |
And in the eighth year of his reign, when he was yet a boy, he began to seek the God of his father David: and in the twelfth year after he began to reign, he cleansed Juda and Jerusalem from the high places, and the groves, and the idols, and the graven things. |
Darby |
And in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherahs, and the graven images, and the molten images. |
ESV |
For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father, and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the (See ch. 14:3) Asherim, and the carved and the metal images. |
Geneva1599 |
And in the eight yeere of his reigne (when he was yet a childe) he began to seeke after the God of Dauid his father: and in the twelft yeere he began to purge Iudah, and Ierusalem from the hie places, and the groues, and the carued images, and molten images: |
GodsWord |
In the eighth year of his reign, while he was still a boy, he began to dedicate his life to serving the God of his ancestor David. In his twelfth year as king, he began to make Judah and Jerusalem clean by destroying the illegal places of worship, poles dedicated to the goddess Asherah, carved idols, and metal idols. |
HNV |
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfthyear he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the engraved images, and the molten images. |
JPS |
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images. |
Jubilee2000 |
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David, his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places and the groves and the graven images and the molten images. |
LITV |
And in the eighth year of his reign, and he was still a boy, he began to seek to the God of his father David; and in the twelfth year he began to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherahs, and the graven images, and the casted images. |
MKJV |
For in the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek after the God of David his father. And in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherahs, and the carved images, and the molten images. |
RNKJV |
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the Elohim of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images. |
RWebster |
For in the eighth year of his reign , while he was yet young , he began to seek after the God of David his father : and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places , and the groves , and the carved images , and the molten images . |
Rotherham |
And, in the eighth year of his reign, he, being yet a boy, he began to seek unto the God of David his father,-and, in the twelfth year, he began to purify Judah and Jerusalem, from the high places and the Sacred Stems, and the carved images and the molten images. |
UKJV |
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images. |
WEB |
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfthyear he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the engraved images, and the molten images. |
Webster |
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images. |
YLT |
And in the eighth year of his reign (and he yet a youth), he hath begun to seek to the God of David his father, and in the twelfth year he hath begun to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the shrines, and the graven images, and the molten images. |
Esperanto |
En la oka jaro de sia regxado, estante ankoraux knabo, li komencis turnadi sin al la Dio de sia patro David; kaj en la dek-dua jaro li komencis purigi Judujon kaj Jerusalemon de la altajxoj, sanktaj stangoj, idoloj, kaj fanditaj statuoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ó¥é ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ç¥ñ¥î¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ñ¥î¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ò¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ø¥í¥å¥ô¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|