Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 30Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÇ ¼ÕÀÌ ¶ÇÇÑ À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» °¨µ¿½ÃŰ»ç ±×µé¿¡°Ô ¿Õ°ú ¹æ¹éµéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ÀüÇÑ ¸í·ÉÀ» ÇÑ ¸¶À½À¸·Î ÁØÇàÇÏ°Ô Çϼ̴õ¶ó
 KJV Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
 NIV Also in Judah the hand of God was on the people to give them unity of mind to carry out what the king and his officials had ordered, following the word of the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª À¯´Ù¿¡¼­¸¸Àº ÇÏ´À´Ô²²¼­ »ç¶÷µéÀ» °¨È­½ÃÄ×´Ù. ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µû¶ó ¿ÕÀÌ ´ë½Åµé°ú ÇÔ²² ³»¸° ¸í·ÉÀ» µû¸¦ ¸¶À½ÀÌ ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀϾ´ø °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À¯´ë¿¡¼­¸¸Àº ÇÏ´À´Ô²²¼­ »ç¶÷µéÀ» °¨È­½ÃŰ¼Ì´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µû¶ó ¿ÕÀÌ ´ë½Åµé°ú ÇÔ²² ³»¸° ¸í·ÉÀ» µû¸¦ ¸¶À½ÀÌ ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô¼­ ÀϾ´ø °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Ook was die hand van God in Juda, sodat Hy hulle 'n eensgesinde hart gegee het om die gebod van die koning en van die owerstes volgens die woord van die HERE uit te voer.
 BulVeren ¬ª ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬À¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬à¬Õ¬å¬ê¬ß¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬ß¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à.
 Dan ogs? i Juda virkede Guds H?nd, s? at han gav dem et endr©¡gtigt Hjerte til at udf©ªre, hvad Kongen og ¨ªversterne havde p?budt i Kraft af HERRENs Ord.
 GerElb1871 Auch ?ber Juda kam die Hand Gottes, da©¬ er ihnen ein einm?tiges Herz gab, um das Gebot des K?nigs und der Obersten zu tun, nach dem Worte Jehovas.
 GerElb1905 Auch ?ber Juda kam die Hand Gottes, da©¬ er ihnen ein einm?tiges Herz gab, um das Gebot des K?nigs und der Obersten zu tun, nach dem Worte Jehovas.
 GerLut1545 Auch kam Gottes Hand in Juda, da©¬ er ihnen gab einerlei Herz, zu tun nach des K?nigs und der Obersten Gebot aus dem Wort des HERRN.
 GerSch Auch in Juda wirkte die Hand Gottes, da©¬ er ihnen ein einm?tiges Herz gab, des K?nigs und der Obersten Gebot zu erf?llen nach dem Wort des HERRN.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ö¥å¥é¥ñ ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥é¥á¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV Also the hand of God came upon Judah to give them one heart, to do the commandment of the king and of the rulers by the word of LORD.
 AKJV Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
 ASV Also upon Judah came the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of Jehovah.
 BBE And in Judah the power of God gave them one heart to do the orders of the king and the captains, which were taken as the word of the Lord.
 DRC But the hand of God was in Juda, to give them one heart to do the word of the Lord, according to the commandment of the king, and of the princes.
 Darby The hand of God was also upon Judah to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of Jehovah.
 ESV The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded ([ch. 29:15]) by the word of the Lord.
 Geneva1599 And the hand of God was in Iudah, so that he gaue them one heart to doe the commandement of the King, and of the rulers, according to the worde of the Lord.
 GodsWord Also, God guided the people of Judah so that they united to carry out the command which the king and the leaders gave from the LORD's word.
 HNV Also on Judah came the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of theLORD.
 JPS Also in Judah was the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of the LORD.
 Jubilee2000 Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, according to the word of the LORD.
 LITV Also, in Judah the hand of God was to give to them one heart to do the king's command, and of the leaders, by the word of Jehovah.
 MKJV Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the command of the king and of the rulers, by the word of the LORD.
 RNKJV Also in Judah the hand of Elohim was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of ????.
 RWebster Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes , by the word of the LORD .
 Rotherham Also, upon Judah, came the hand of God, to give them one heart,?to keep the commandment of the king and the rulers, as the word of Yahweh.
 UKJV Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
 WEB Also on Judah came the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word ofYahweh.
 Webster Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
 YLT Also, in Judah hath the hand of God been to give to them one heart to do the command of the king and of the heads, in the matter of Jehovah;
 Esperanto Super Judujo estis la mano de Dio, por doni al ili unuanimecon, por plenumi la ordonon de la regxo kaj de la eminentuloj konforme al la vorto de la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥é¥á¥í ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø