Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 30Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÑ° ´Þ¿¡ ¹é¼ºÀÌ ¹«±³ÀýÀ» ÁöŰ·Á ÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸¹ÀÌ ¸ðÀÌ´Ï ¸Å¿ì Å« ¸ðÀÓÀ̶ó
 KJV And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
 NIV A very large crowd of people assembled in Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ¿ù¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ð¿© ¿Í¼­ ¹«±³ÀýÀ» ÁöŰ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¾ÆÁÖ ¸¹Àº ȸÁßÀÌ ¸ð¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®ÇÏ¿© 2¿ù¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ð¿©¿Í¼­ ¹«±³ÀýÀ» ÁöŰ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¾ÆÁÖ ¸¹Àº ±ºÁßÀÌ ¸ð¿´´Ù.
 Afr1953 En baie mense het in Jerusalem byeengekom om die fees van die ongesuurde brode in die tweede maand te hou, 'n baie groot vergadering.
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬à¬Ó¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan S? samlede der sig i Jerusalem en M©¡ngde Mennesker for at fejre de usyrede Br©ªds H©ªjtid i den anden M?ned, en v©¡ldig Forsamling.
 GerElb1871 Und eine Menge Volks versammelte sich nach Jerusalem, um das Fest der unges?uerten Brote im zweiten Monat zu feiern, eine sehr gro©¬e Versammlung.
 GerElb1905 Und eine Menge Volks versammelte sich nach Jerusalem, um das Fest der unges?uerten Brote im zweiten Monat zu feiern, eine sehr gro©¬e Versammlung.
 GerLut1545 Und es kam zuhauf gen Jerusalem ein gro©¬ Volk, zu halten das Fest der unges?uerten Brote im andern Monden, eine sehr gro©¬e Gemeine.
 GerSch So versammelte sich denn zu Jerusalem eine gro©¬e Volksmenge, um das Fest der unges?uerten Brote zu feiern im zweiten Monat, eine sehr gro©¬e Gemeinde.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ë¥á¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥æ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥ó¥ø ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø, ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥é? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á.
 ACV And many people assembled at Jerusalem to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great assembly.
 AKJV And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
 ASV And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great assembly.
 BBE So a very great number of people came together at Jerusalem to keep the feast of unleavened bread in the second month.
 DRC And much people were assembled to Jerusalem to celebrate the solemnity of the unleavened bread in the second month:
 Darby And there assembled at Jerusalem much people to hold the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
 ESV And many people came together in Jerusalem to keep the Feast of Unleavened Bread (ver. 2) in the second month, a very great assembly.
 Geneva1599 And there assembled to Ierusalem much people, to keepe the feast of ye vnleauened bread in the second moneth, a very great assemblie.
 GodsWord Many people gathered in Jerusalem to celebrate the Festival of Unleavened Bread in the second month. They formed a large assembly.
 HNV There assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great assembly.
 JPS And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
 Jubilee2000 And many people assembled at Jerusalem to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
 LITV And many people gathered to Jerusalem, to keep the Feast of Unleavened Bread in the second month, a very great multitude.
 MKJV And many people gathered at Jerusalem to keep the Feast of Unleavened Bread in the second month, a very great congregation.
 RNKJV And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
 RWebster And there assembled at Jerusalem many people to keep the feast of unleavened bread in the second month , a very great congregation .
 Rotherham And there gathered themselves unto Jerusalem much people, to keep the festival of unleavened cakes, in the second month,?an exceeding large convocation.
 UKJV And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
 WEB There assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great assembly.
 Webster And there assembled at Jerusalem many people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
 YLT and much people are gathered to Jerusalem, to make the feast of unleavened things in the second month--a mighty assembly for multitude.
 Esperanto Kaj kolektigxis en Jerusalem multe da popolo, por fari la feston de macoj en la dua monato, tre granda homamaso.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ë¥á¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥æ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥ó¥ø ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø