|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 28Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡ºê¶óÀÓ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸® ¸î »ç¶÷ °ð ¿äÇϳÀÇ ¾Æµé ¾Æ»ç·ª¿Í ¹«½Ç·¹¸øÀÇ ¾Æµé º£·¹°¼¿Í »ì·ëÀÇ ¾Æµé ¿©È÷½º±â¾ß¿Í Çϵ鷡ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶»ç°¡ ÀϾ¼ ÀüÀå¿¡¼ µ¹¾Æ¿À´Â ÀÚµéÀ» ¸·À¸¸ç |
KJV |
Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war, |
NIV |
Then some of the leaders in Ephraim--Azariah son of Jehohanan, Berekiah son of Meshillemoth, Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son of Hadlai--confronted those who were arriving from the war. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ºê¶óÀÓ ¹é¼ºÀÇ ¾î¸¥µé °¡¿îµ¥¼ ¿©È£ÇϳÀÇ ¾Æµé ¾ÆÀÚ¸®¾ß, ¹Ç½Ç·¹¸øÀÇ ¾Æµé º£·¹±â¾ß, »ì·ëÀÇ ¾Æµé ¿©È÷ÁîŰ¾ß, Çϵé¶óÀÌÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶»ç°¡ °³¼±ÇÏ´Â ±ºÀεéÀ» °¡·Î ¸·À¸¸ç |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡ºê¶óÀÓ ¹é¼ºÀÇ ¾î¸¥µé °¡¿îµ¥¼ ¿©È£ÇϳÀÇ ¾Æµé ¾Æ»ç¸®¾ß, ¹Ç¼ú·¹¸øÀÇ ¾Æµé º£·¹±â¾ß, »ì·ëÀÇ ¾Æµé ¿©È÷½º±â¾ß, Çϵé¶óÀÌÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶»ç°¡ °³¼±ÇÏ´Â ±ºÀεéÀ» °¡·Î¸·À¸¸ç |
Afr1953 |
Toe het daar manne uit die hoofde van die kinders van Efraim opgetree teen die wat uit die stryd kom: As?rja, die seun van Johanan, Ber?gja, die seun van Mes¢®llemot, en Jehisk¢®a, die seun van Sallum, en Am?sa, die seun van H?dlai, |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ? ¬¡¬Ù¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ß¬Ñ¬ß, ¬£¬Ñ¬â¬Ñ¬ç¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬Þ¬à¬ä, ¬Ú ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬³¬Ö¬Ý¬å¬Þ, ¬Ú ¬¡¬Þ¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬Õ¬Ý¬Ñ¬Û ? ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ò¬à¬ñ ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: |
Dan |
Da tr?dte nogle af Efraimiternes Overhoveder, Azarja, Johanans S©ªn, Berekja, Mesjillemots S©ªn, Hizkija, Sjallums S©ªn, og Amasa, Hadlajs S©ªn, frem for de hjemvendte Krigere |
GerElb1871 |
Da traten M?nner von den H?uptern der Kinder Ephraim: Asarja, der Sohn Jochanans, Berekja, der Sohn Meschillemoths, und Jehiskia, der Sohn Schallums, und Amasa, der Sohn Hadlais, vor die vom Heereszuge Kommenden |
GerElb1905 |
Da traten M?nner von den H?uptern der Kinder Ephraim: Asarja, der Sohn Jochanans, Berekja, der Sohn Meschillemoths, und Jehiskia, der Sohn Schallums, und Amasa, der Sohn Hadlais, vor die vom Heereszuge Kommenden |
GerLut1545 |
Da machten sich auf etliche unter den Vornehmsten der Kinder Ephraim: Asarja, der Sohn Johanans, Berechja, der Sohn Mesillemoths, Jehiskia, der Sohn Sallums, und Amasa, der Sohn Hadlais, wider die, so aus dem Heer kamen, |
GerSch |
Da standen einige M?nner von den H?uptern der Kinder Ephraim auf, n?mlich Asaja, der Sohn Johanans, Berechja, der Sohn Messilemots, Jehiskia, der Sohn Sallums, und Amasa, der Sohn Hadlais, denen entgegen, welche vom Feldzug zur?ckkehrten, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì, ¥Á¥æ¥á¥ñ¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥í¥á¥í, ¥Â¥á¥ñ¥á¥ö¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥å¥ò¥é¥ë¥ë¥å¥ì¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ë¥ë¥ï¥ô¥ì ¥ê¥á¥é ¥Á¥ì¥á¥ò¥á ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ä¥ë¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô, |
ACV |
Then certain of the heads of the sons of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against those who came from the war, |
AKJV |
Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war, |
ASV |
Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war, |
BBE |
Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah, the son of Johanan, Berechiah, the son of Meshillemoth Jehizkiah, the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, put themselves against those who had come from the war, |
DRC |
Then some of the chief men of the sons of Ephraim, Azarias the son of Johanan, Barachias the son of Mosollamoth, Ezechias the son of Sellum, and Amasa the son of Adali, stood up against them that came from the war. |
Darby |
And certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Hezekiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war, |
ESV |
Certain chiefs also of the men of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against those who were coming from the war |
Geneva1599 |
Wherefore certaine of the chiefe of the children of Ephraim, Azariah the sonne of Iehohanan, Berechiah the sonne of Meshillemoth, and Iehizkiah the sonne of Shallum, and Amasa the sonne of Hadlai, stood vp against them that came from the warre, |
GodsWord |
Then Azariah, son of Jehohan, Berechiah, son of Meshillemoth, Jehizkiah, son of Shallum, and Amasa, son of Hadlai (some leaders of Ephraim) opposed those coming home from the army. |
HNV |
Then some of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Yochanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiahthe son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against those who came from the war, |
JPS |
Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Jehohanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war, |
Jubilee2000 |
Then certain of the heads of the sons of Ephraim, Azariah, the son of Johanan, Berechiah, the son of Meshillemoth, and Jehizkiah, the son of Shallum, and Amasa, the son of Hadlai, stood up against those that came from the war |
LITV |
And men of the leaders of the Ephraimites: Azariah the son of Johanan, Berechiah, Meshillemoth's son, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, rose up against those coming in from the army. |
MKJV |
And certain of the heads of the sons of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them who came from the war. |
RNKJV |
Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war, |
RWebster |
Then certain of the heads of the children of Ephraim , Azariah the son of Johanan , Berechiah the son of Meshillemoth , and Jehizkiah the son of Shallum , and Amasa the son of Hadlai , stood up against them that came from the war , |
Rotherham |
Then rose up certain of the chiefs of the sons of Ephraim?Azariah son of Jehohanan, Berechiah son of Meshillemoth, and Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son of Hadlai,?against them who were coming in from the army; |
UKJV |
Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war, |
WEB |
Then some of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah theson of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against those who came from the war, |
Webster |
Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war. |
YLT |
And certain of the heads of the sons of Ephraim (Azariah son of Johanan, Berechiah son of Meshillemoth, and Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son of Hadlai), rise up against those coming in from the host, |
Esperanto |
Tiam levigxis kelkaj el la cxefoj de la Efraimidoj, Azarja, filo de Jehohxanan, Berehxja, filo de Mesxilemot, Jehxizkija, filo de SXalum, kaj Amasa, filo de HXadlaj, kontraux tiuj, kiuj venis el la militistaro, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ï¥ô¥ä¥é¥á ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ø¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ñ¥á¥ö¥é¥á? ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ò¥ï¥ë¥á¥ì¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥å¥ë¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ï¥ä¥ë¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|