|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 28Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ¿ë»ç ½Ã±×¸®´Â ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¸¶¾Æ¼¼¾ß¿Í ±Ã³»´ë½Å ¾Æ½º¸®°¨°ú ÃѸ®´ë½Å ¿¤°¡³ª¸¦ Á׿´´õ¶ó |
KJV |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king. |
NIV |
Zicri, an Ephraimite warrior, killed Maaseiah the king's son, Azrikam the officer in charge of the palace, and Elkanah, second to the king. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ¿µ¿õ Áö±×¸®´Â ¿ÕÀÚ ¸¶¾Æ¼¼¾ß¿Í ±Ã³»´ë½Å ¾ÆÁį°ú ¿ÕÀÇ ´ÙÀ½ ¼¿ÀÎ ¿¤Ä«³ª¸¦ Á׿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ¿µ¿õ ½Ã±×¸®´Â ¿ÕÀÚ ¸¶¾Æ¼¼¾ß¿Í ±Ã³»´ë½Å ¾Æ½º¸®°¨°ú ¿ÕÀÇ ´ÙÀ½ ¼¿ÀÎ ¿¤±î³ª¸¦ Á׿´´Ù. |
Afr1953 |
En Sigri, 'n held van Efraim, het Ma?s?ja, die seun van die koning, en Asr¢®kam, die bevelhebber van die paleis, en ?lkana, die tweede onder die koning, gedood. |
BulVeren |
¬ª ¬©¬Ö¬ç¬â¬Ú¬Û, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Þ¬ì¬Ø ¬à¬ä ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ, ¬å¬Ò¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú¬ß ¬®¬Ñ¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬Ú ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ö¬è¬Ñ ¬¡¬Ù¬â¬Ú¬Ü¬Ñ¬Þ, ¬Ú ¬¦¬Ý¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬è¬Ñ¬â¬ñ. |
Dan |
Den efraimitiske Helt Zikri dr©¡bte Konges©ªnnen Ma'aseja, Palads©ªversten Azrikam og Elkana, den ypperste n©¡st Kongen. |
GerElb1871 |
Und Sikri, ein Held von Ephraim, erschlug Maaseja, den Sohn des K?nigs, und Asrikam, den Oberaufseher (O. F?rst) des Hauses, und Elkana, den Zweiten nach dem K?nig. |
GerElb1905 |
Und Sikri, ein Held von Ephraim, erschlug Maaseja, den Sohn des K?nigs, und Asrikam, den Oberaufseher (O. F?rst) des Hauses, und Elkana, den Zweiten nach dem K?nig. |
GerLut1545 |
Und Sichri, ein Gewaltiger in Ephraim, erw?rgete Maeseja, den Sohn des K?nigs, und Asrikam, den Hausf?rsten, und Elkana, den N?chsten nach dem K?nige. |
GerSch |
Zudem erschlug Sichri, ein ephraimitischer Held, Maaseja, den Sohn des K?nigs, und Asrikan, den Haushofmeister, und Elkana, den N?chsten nach dem K?nig. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥Æ¥é¥ö¥ñ¥é, ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì, ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å ¥Ì¥á¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥Á¥æ¥ñ¥é¥ê¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥Å¥ë¥ê¥á¥í¥á ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á. |
ACV |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the king's son, and Azrikam the ruler of the house, and Elkanah who was next to the king. |
AKJV |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king. |
ASV |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the ruler of the house, and Elkanah that was (1) next to the king. (1) Heb second ) |
BBE |
And Zichri, a great fighting-man of Ephraim, put to death Maaseiah, the king's son, and Azrikam, the controller of his house, and Elkanah, who was second in authority to the king. |
DRC |
At the same time Zechri a powerful man of Ephraim, slew Maasias the king's son, and Ezricam the governor of his house, and Elcana who was next to the king. |
Darby |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah the second to the king. |
ESV |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the king's son and Azrikam the commander of the palace and Elkanah the next in authority to the king. |
Geneva1599 |
And Zichri a mighty man of Ephraim slew Maaseiah the Kings sonne, and Azrikam the gouernour of the house, and Elkanah the second after the King. |
GodsWord |
Zichri, a fighting man from Ephraim, killed Maaseiah, who was the king's son, Azrikam, who was in charge of the palace, and Elkanah, who was the king's second-in-command. |
HNV |
Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the king¡¯s son, and Azrikam the ruler of the house, and Elkanah who was next to theking. |
JPS |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the ruler of the house, and Elkanah that was next to the king. |
Jubilee2000 |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah, the king's son, and Azrikam, the governor of the house, and Elkanah, second after the king. |
LITV |
And Zichri, a mighty one of Ephraim, killed Maaseiah the son of the king, and Azrikam the leader of the house, and Elkanah, second to the king. |
MKJV |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah who was next to the king. |
RNKJV |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the kings son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king. |
RWebster |
And Zichri , a mighty man of Ephraim , slew Maaseiah the king's son , and Azrikam the governor of the house , and Elkanah that was next to the king . {next...: Heb. the second to the king} |
Rotherham |
And Zichri a hero of Ephraim, slew Maaseiah son of the king, and Azrikam, chief ruler of the house,?and Elkanah, that was next unto the king. |
UKJV |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king. |
WEB |
Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the king¡¯s son, and Azrikam the ruler of the house, and Elkanah who was next to theking. |
Webster |
And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah [that was] next to the king. |
YLT |
And Zichri, a mighty one of Ephraim, slayeth Maaseiah son of the king, and Azrikam leader of the house, and Elkanah second to the king. |
Esperanto |
Kaj Zihxri, fortulo el la Efraimidoj, mortigis Maasejan, filon de la regxo, kaj Azrikamon, la palacestron, kaj Elkanan, la duan post la regxo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥æ¥å¥ê¥ñ¥é ¥ï ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥á¥ò¥á¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥å¥ò¥ä¥ñ¥é¥ê¥á¥ì ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥å¥ë¥ê¥á¥í¥á ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥ä¥ï¥ö¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|