¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 28Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±×ÀÇ Á¶»óµéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¹ö·ÈÀ½ÀÌ¶ó ¸£¸»·ªÀÇ ¾Æµé º£°¡°¡ À¯´Ù¿¡¼ ÇÏ·ç µ¿¾È¿¡ ¿ë»ç ½ÊÀ̸¸ ¸íÀ» Á׿´À¸¸ç |
KJV |
For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers. |
NIV |
In one day Pekah son of Remaliah killed a hundred and twenty thousand soldiers in Judah--because Judah had forsaken the LORD, the God of their fathers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡´Â À¯´Ù¿¡¼ ÇÏ·ç¿¡ ÀåÁ¤ ½Ê À̸¸ ¸íÀ» Á׿´´Ù. ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ Àú¹ö¸° Å¿À¸·Î ±×·± ÀÏÀ» ´çÇß´ø °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸£¸»À̾ßÀÇ¾Æµé º£°¡´Â À¯´ë¿¡¼ ÇÏ·ç¿¡ ÀåÁ¤12¸¸¸íÀ» Á׿´´Ù. ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Àú ¹ö¸° Å¿À¸·Î ±×·± ÀÏÀ» ´çÇß´ø °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Peka, die seun van Rem?lia, het naamlik in Juda op een dag honderd en twintig duisend gedood, almal dapper manne, omdat hulle die HERE, die God van hulle vaders, verlaat het. |
BulVeren |
¬ª ¬¶¬Ñ¬Ü¬Ö¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬²¬à¬Þ¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ, ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú ¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ú ¬à¬ä ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬â¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Peka, Remaljas S©ªn, dr©¡bte i Juda 120.000 Mennesker p? een Dag, lutter dygtige Krigsfolk, fordi de havde forladt HERREN, deres F©¡dres Gud. |
GerElb1871 |
Und Pekach, der Sohn Remaljas, erschlug in Juda an einem Tage 120000 Mann, alles tapfere Leute, weil sie Jehova, den Gott ihrer V?ter, verlassen hatten. |
GerElb1905 |
Und Pekach, der Sohn Remaljas, erschlug in Juda an einem Tage hundertzwanzigtausend Mann, alles tapfere Leute, weil sie Jehova, den Gott ihrer V?ter, verlassen hatten. |
GerLut1545 |
Denn Pekah, der Sohn Remaljas, schlug in Juda hundertundzwanzigtausend auf einen Tag, die alle redliche Leute waren, darum da©¬ sie den HERRN, ihrer V?ter Gott, verlie©¬en. |
GerSch |
Denn Pekach, der Sohn Remaljas, machte in Juda an einem Tage 120000 Mann nieder, lauter tapfere Leute, weil sie den HERRN, den Gott ihrer V?ter, verlassen hatten. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥Õ¥å¥ê¥á ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥å¥ì¥á¥ë¥é¥á ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥å¥í ¥ì¥é¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á, ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
For Pekah the son of Remaliah killed in Judah a hundred and twenty thousand in one day, all of them valiant men, because they had forsaken LORD, the God of their fathers. |
AKJV |
For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers. |
ASV |
For Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, all of them valiant men; because they had forsaken Jehovah, the God of their fathers. |
BBE |
For Pekah, the son of Remaliah, in one day put to death a hundred and twenty thousand men of Judah, all of them good fighting-men; because they had given up the Lord, the God of their fathers. |
DRC |
For Phacee the son of Romelia slew of Juda a hundred and twenty thousand in one day, all valiant men: because they had forsaken the Lord the God of their fathers. |
Darby |
And Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, all valiant men, because they had forsaken Jehovah the God of their fathers. |
ESV |
For (2 Kgs. 15:27; 16:5) Pekah the son of Remaliah killed 120,000 from Judah in one day, all of them men of valor, because they had forsaken the Lord, the God of their fathers. |
Geneva1599 |
For Pekah the sonne of Remaliah slewe in Iudah sixe score thousand in one day, all valiant men, because they had forsaken the Lord God of their fathers. |
GodsWord |
In one day Pekah, son of Remaliah, killed 120,000 soldiers in Judah because they had abandoned the LORD God of their ancestors. |
HNV |
For Pekah the son of Remaliah killed in Judah one hundred twenty thousand in one day, all of them valiant men; because they hadforsaken the LORD, the God of their fathers. |
JPS |
For Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, all of them valiant men; because they had forsaken the LORD, the God of their fathers. |
Jubilee2000 |
For Pekah, the son of Remaliah, slew in Judah one hundred and twenty thousand in one day, [who were] all valiant men, because they had forsaken the LORD God of their fathers. |
LITV |
And Pekah the son of Remaliah killed a hundred and twenty thousand in Judah in one day, all sons of valor, because they had forsaken Jehovah, the God of their fathers. |
MKJV |
And Pekah the son of Remaliah killed a hundred and twenty thousand in Judah in one day, all mighty men, because they had forsaken the LORD God of their fathers. |
RNKJV |
For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken ???? Elohim of their fathers. |
RWebster |
For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day , who were all valiant men ; because they had forsaken the LORD God of their fathers . {valiant...: Heb. sons of valour} |
Rotherham |
And Pekah son of Remaliah slew, in Judah, a hundred and twenty thousand in one day, all, sons of valour,-because they had forsaken Yahweh, God of their fathers. |
UKJV |
For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers. |
WEB |
For Pekah the son of Remaliah killed in Judah one hundred twenty thousand in one day, all of them valiant men; because they hadforsaken Yahweh, the God of their fathers. |
Webster |
For Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, [who were] all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers. |
YLT |
And Pekah son of Remaliah slayeth in Judah a hundred and twenty thousand in one day (the whole are sons of valour), because of their forsaking Jehovah, God of their fathers. |
Esperanto |
Pekahx, filo de Remalja, mortigis el la Judoj cent dudek mil en unu tago, kiuj cxiuj estis homoj bravaj-pro tio, ke ili forlasis la Eternulon, Dion de iliaj patroj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥õ¥á¥ê¥å¥å ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ñ¥ï¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥í ¥ì¥é¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥é¥ð¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |