Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 20Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£»ç¹åÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü »õ ¶ã ¾Õ¿¡¼­ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ È¸Áß °¡¿îµ¥ ¼­¼­
 KJV And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
 NIV Then Jehoshaphat stood up in the assembly of Judah and Jerusalem at the temple of the LORD in the front of the new courtyard
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©È£»ç¹åÀº ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü »õ ¶ã ¾Õ¿¡ ¸ðÀÎ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ ȸÁß °¡¿îµ¥ ¼­¼­
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£»ç¹åÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü »õ ¶ã¾Õ¿¡ ¸ðÀÎ À¯´ë¿Í ¿¹·ç»ì·½ ±ºÁß °¡¿îµ¥ ¼­¼­
 Afr1953 Toe gaan Josafat in die vergadering van Juda en Jerusalem staan, in die huis van die HERE, voor die nuwe voorhof;
 BulVeren ¬ª ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ, ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Men Josafat tr?dte frem i Judas og Jerusalems Forsamling i HERRENs Hus foran den nye Forg?rd
 GerElb1871 Und Josaphat stand in der Versammlung Judas und Jerusalems im Hause Jehovas, vor dem neuen Vorhof;
 GerElb1905 Und Josaphat stand in der Versammlung Judas und Jerusalems im Hause Jehovas, vor dem neuen Vorhof;
 GerLut1545 Und Josaphat trat unter die Gemeine Judas und Jerusalems im Hause des HERRN vor dem neuen Hofe
 GerSch Josaphat trat unter die Gemeinde von Juda und Jerusalem im Hause des HERRN, vor dem neuen Vorhofe,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ï ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥í¥å¥á? ¥á¥ô¥ë¥ç?,
 ACV And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem in the house of LORD before the new court.
 AKJV And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
 ASV And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court;
 BBE And Jehoshaphat took his place in the meeting of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord in front of the new open space,
 DRC And Josaphat stood in the midst of the assembly of Juda, and Jerusalem, in the house of the Lord before the new court,
 Darby And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court;
 ESV And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new court,
 Geneva1599 And Iehoshaphat stoode in the Congregation of Iudah and Ierusalem in the house of the Lord before the new court,
 GodsWord In the new courtyard at the LORD's temple, Jehoshaphat stood in front of the people.
 HNV Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court;
 JPS And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court;
 Jubilee2000 And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
 LITV And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, at the front of the new court,
 MKJV And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
 RNKJV And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of ????, before the new court,
 RWebster And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem , in the house of the LORD , before the new court ,
 Rotherham And Jehoshaphat stood, in the convocation of Judah and Jerusalem in the house of Yahweh,?before the new court;
 UKJV And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
 WEB Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Yahweh, before the new court;
 Webster And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
 YLT And Jehoshaphat standeth in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, at the front of the new court,
 Esperanto Jehosxafat starigxis inter la komunumo de Judujo kaj Jerusalem en la domo de la Eternulo, antaux la nova korto.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥å¥í ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é¥í¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø