¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 20Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù »ç¶÷ÀÌ ¿©È£¿Í²² µµ¿ì½ÉÀ» ±¸ÇÏ·Á ÇÏ¿© À¯´Ù ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡¼ ¸ð¿©¿Í¼ ¿©È£¿Í²² °£±¸ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD. |
NIV |
The people of Judah came together to seek help from the LORD; indeed, they came from every town in Judah to seek him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ À¯´Ù ¹é¼ºÀº ¾ßÈѲ² µµ¿òÀ» ûÇÏ·Á°í À¯´Ù ¿Â ¼ºÀ¾¿¡¼ ¸ð¿© µé¾î ¾ßÈѲ² °£±¸ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ À¯´ë ¹é¼ºÀº ¿©È£¿Í²² µµ¿òÀ» ûÇÏ·Á°í À¯´ë ¿Â ¼ºÀ¾¿¡¼ ¸ð¿©µé¾î ¿©È£¿Í²² °£±¸ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Juda het byeengekom om van die HERE hulp te soek; selfs uit al die stede van Juda het hulle gekom om die HERE te soek. |
BulVeren |
¬ª ¬À¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬á¬à¬Þ¬à¬ë ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
S? samledes Jud©¡erne for at s©ªge Hj©¡lp hos HERREN; ogs? fra alle Judas Byer kom de for at s©ªge HERREN. |
GerElb1871 |
Und Juda versammelte sich, um von Jehova H?lfe zu suchen; sogar aus allen St?dten Judas kamen sie, um Jehova zu suchen. |
GerElb1905 |
Und Juda versammelte sich, um von Jehova Hilfe zu suchen; sogar aus allen St?dten Judas kamen sie, um Jehova zu suchen. |
GerLut1545 |
Und Juda kam zusammen, den HERRN zu suchen; auch kamen aus allen St?dten Judas, den HERRN zu suchen. |
GerSch |
Und Juda kam zusammen, den HERRN zu suchen; auch aus allen St?dten Judas kamen sie, den HERRN zu suchen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥å¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
And Judah gathered themselves together, to seek help from LORD, even out of all the cities of Judah they came to seek LORD. |
AKJV |
And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD. |
ASV |
And Judah gathered themselves together, to seek help of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah. |
BBE |
And Judah came together to make prayer for help from the Lord; from every town of Judah they came to give worship to the Lord. |
DRC |
And Juda gathered themselves together to pray to the Lord: and all came out of their cities to make supplication to him. |
Darby |
And Judah gathered themselves together to ask help of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah. |
ESV |
And Judah assembled to seek help from the Lord; from all the cities of Judah they came to seek the Lord. |
Geneva1599 |
And Iudah gathered them selues together to aske counsel of the Lord: they came euen out of all the cities of Iudah to inquire of the Lord, |
GodsWord |
The people of Judah gathered to seek the LORD's help. They came from every city in Judah. |
HNV |
Judah gathered themselves together, to seek help from the LORD. They came out of all the cities of Judah to seek the LORD. |
JPS |
And Judah gathered themselves together, to seek help of the LORD; even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD. |
Jubilee2000 |
And Judah gathered themselves together, to consult the LORD; and out of all the cities of Judah they came to consult the LORD. |
LITV |
And Judah was gathered to inquire of Jehovah; also they came in to seek Jehovah from all the cities of Judah. |
MKJV |
And Judah gathered themselves to ask of the LORD. Even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD. |
RNKJV |
And Judah gathered themselves together, to ask help of ????: even out of all the cities of Judah they came to seek ????. |
RWebster |
And Judah gathered themselves together , to ask help of the LORD : even from all the cities of Judah they came to seek the LORD . |
Rotherham |
And Judah gathered themselves together, to enquire of Yahweh,?even, out of all the cities of Judah, came they in, to seek Yahweh. |
UKJV |
And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD. |
WEB |
Judah gathered themselves together, to seek help from Yahweh. They came out of all the cities of Judah to seek Yahweh. |
Webster |
And Judah assembled, to ask [help] of the LORD: even from all the cities of Judah they came to seek the LORD. |
YLT |
and Judah is gathered to inquire of Jehovah; also, from all the cities of Judah they have come in to seek Jehovah. |
Esperanto |
Kaj kunvenis la Judoj, por peti la Eternulon; el cxiuj urboj de Judujo ili venis, por peti la Eternulon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç ¥é¥ï¥ô¥ä¥á? ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í |