¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 20Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£»ç¹åÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²·Î ³¸À» ÇâÇÏ¿© °£±¸ÇÏ°í ¿Â À¯´Ù ¹é¼º¿¡°Ô ±Ý½ÄÇÏ¶ó °øÆ÷ÇϸŠ|
KJV |
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah. |
NIV |
Alarmed, Jehoshaphat resolved to inquire of the LORD, and he proclaimed a fast for all Judah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£»ç¹åÀº µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¾ßÈѲ² È£¼ÒÇϱâ·Î °á½ÉÇϰí À¯´Ù Àü±¹¿¡ ´Ü½Ä·ÉÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£»ç¹åÀº µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² È£¼ÒÇϱâ·Î °á½ÉÇϰí À¯´ë Àü±¹¿¡ ±Ý½Ä·ÉÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
het Josafat bevrees geword en sy aangesig daarop gerig om die HERE te soek, en hy het oor die hele Juda 'n vasdag uitgeroep. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬å¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ú ¬á¬â¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä ¬á¬à ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬À¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Da grebes Josafat af Frygt, og han vendte sig til HERREN og s©ªgte ham og lod en Faste udr?be i bele Juda. |
GerElb1871 |
Da f?rchtete sich Josaphat, und er richtete sein Angesicht darauf, Jehova zu suchen; und er rief ein Fasten aus ?ber ganz Juda. |
GerElb1905 |
Da f?rchtete sich Josaphat, und er richtete sein Angesicht darauf, Jehova zu suchen; und er rief ein Fasten aus ?ber ganz Juda. |
GerLut1545 |
Josaphat aber f?rchtete sich und stellete sein Angesicht, zu suchen den HERRN, und lie©¬ ein Fasten ausrufen unter ganz Juda. |
GerSch |
Da f?rchtete sich Josaphat und beflei©¬igte sich, den HERRN zu suchen, und lie©¬ in ganz Juda ein Fasten ausrufen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ï ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥í¥á ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥å ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥é¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á. |
ACV |
And Jehoshaphat was afraid, and set himself to seek for LORD. And he proclaimed a fast throughout all Judah. |
AKJV |
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah. |
ASV |
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek unto Jehovah; and he proclaimed a fast throughout all Judah. |
BBE |
Then Jehoshaphat, in his fear, went to the Lord for directions, and gave orders all through Judah for the people to go without food. |
DRC |
And Josaphat being seized with fear betook himself wholly to pray to the Lord, and he proclaimed a fast for all Juda. |
Darby |
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek Jehovah, and proclaimed a fast throughout Judah. |
ESV |
Then Jehoshaphat was afraid and set his face (ch. 19:3; [1 Chr. 22:19]) to seek the Lord, and (Ezra 8:21; Jer. 36:9; Jonah 3:5; [Joel 1:14; 2:15]) proclaimed a fast throughout all Judah. |
Geneva1599 |
And Iehoshaphat feared, and set him selfe to seeke the Lord, and proclaimed a fast throughout all Iudah. |
GodsWord |
Frightened, Jehoshaphat decided to ask for the LORD's help. He announced a fast throughout Judah. |
HNV |
Jehoshaphat was alarmed, and set himself to seek to the LORD. He proclaimed a fast throughout all Judah. |
JPS |
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek unto the LORD; and he proclaimed a fast throughout all Judah. |
Jubilee2000 |
Then Jehoshaphat feared and set himself to seek the LORD and proclaimed a fast throughout all Judah. |
LITV |
And Jehoshaphat feared, and set his face to seek to Jehovah, and proclaimed a fast over all Judah. |
MKJV |
And Jehoshaphat feared and set himself to seek the LORD, and called for a fast throughout all Judah. |
RNKJV |
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek ????, and proclaimed a fast throughout all Judah. |
RWebster |
And Jehoshaphat feared , and set himself to seek the LORD , and proclaimed a fast throughout all Judah . {himself: Heb. his face} |
Rotherham |
And Jehoshaphat was afraid, and set his face to seek unto Yahweh,?and proclaimed a fast for all Judah. |
UKJV |
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah. |
WEB |
Jehoshaphat was alarmed, and set himself to seek to Yahweh. He proclaimed a fast throughout all Judah. |
Webster |
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah. |
YLT |
And Jehoshaphat feareth, and setteth his face to seek to Jehovah, and proclaimeth a fast over all Judah; |
Esperanto |
Jehosxafat ektimis, kaj decidis turni sin al la Eternulo. Kaj li proklamis faston en la tuta Judujo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥å¥í ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥é¥á¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á |