¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 18Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ì°¡¾ß°¡ À̸£µÇ ³×°¡ °ñ¹æ¿¡ µé¾î°¡¼ ¼û´Â ¹Ù·Î ±× ³¯¿¡ º¸¸®¶ó ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. |
NIV |
Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ì°¡¾ß°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³×°¡ °ñ¹æÀ¸·Î ÇǽÅÇØ µé¾î °¡´Â ³¯ÀÌ ¿Ã ÅÍÀε¥ ±× ³¯¿¡ ½º½º·Î ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ì°¡¾ß°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³×°¡ °ñ¹æÀ¸·Î ÇǽÅÇØ µé¾î°¡´Â ³¯ÀÌ ¿ÃÅÍÀε¥ ±×³¯¿¡ ½º½º·Î ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó." |
Afr1953 |
En Miga antwoord: Kyk, jy sal dit sien op dieselfde dag as jy van kamer tot kamer sal gaan om jou weg te steek. |
BulVeren |
¬¡ ¬®¬Ú¬ç¬Ö¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¦¬ä¬à, ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ê ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ¬ê ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ñ ¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬Ú¬Ö¬ê. |
Dan |
Men Mika sagde: "Det skal du f? at see, den Dag du flygter fra Kammer til Kammer for at skjule dig!" |
GerElb1871 |
Und Micha sprach: Siehe, du wirst es sehen an jenem Tage, wenn du ins innerste Gemach (O. von Gemach zu Gemach) gehen wirst, um dich zu verstecken. |
GerElb1905 |
Und Micha sprach: Siehe, du wirst es sehen an jenem Tage, wenn du ins innerste Gemach (O. von Gemach zu Gemach) gehen wirst, um dich zu verstecken. |
GerLut1545 |
Micha sprach: Siehe, du wirst's sehen, wenn du in die innerste Kammer kommest, da©¬ du dich versteckest. |
GerSch |
Michaja sprach: Siehe, du wirst es sehen an dem Tage, wenn du von einem Gemach in das andere laufen wirst, um dich zu verbergen! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ì¥é¥ö¥á¥é¥á?, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥é¥ä¥å¥é ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥å¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥á¥ì¥å¥é¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥á¥ì¥å¥é¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥è¥ç?. |
ACV |
And Micaiah said, Behold, thou shall see on that day when thou shall go into an inner chamber to hide thyself. |
AKJV |
And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner chamber to hide yourself. |
ASV |
And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go (1) into an inner chamber to hide thyself. (1) Or from chamber to chamber ) |
BBE |
And Micaiah said, Truly, you will see on that day when you go into an inner room to keep yourself safe. |
DRC |
And Micheas said :Thou thyself shalt see in that day, when thou shalt go in from chamber to chamber, to hide thyself. |
Darby |
And Micah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go from chamber to chamber to hide thyself. |
ESV |
And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself. |
Geneva1599 |
And Michaiah saide, Behold, thou shalt see that day when thou shalt goe from chamber to chamber to hide thee. |
GodsWord |
Micaiah answered, "You will find out on the day you go into an inner room to hide." |
HNV |
Micaiah said, ¡°Behold, you shall see on that day, when you shall go into an inner chamber to hide yourself.¡± |
JPS |
And Micaiah said: 'Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.' |
Jubilee2000 |
And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go from chamber to chamber to hide thyself. |
LITV |
And Micaiah said, Behold, you shall see in that day when you go from one room into another to hide. |
MKJV |
And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner room to hide yourself. |
RNKJV |
And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. |
RWebster |
And Micaiah said , Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. {into...: or, from chamber to chamber: Heb. a chamber in a chamber} |
Rotherham |
Then said Micaiah, Lo! thou shalt see, on that day when thou shalt enter into a chamber within a chamber, to hide thyself. |
UKJV |
And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner chamber to hide yourself. |
WEB |
Micaiah said, ¡°Behold, you shall see on that day, when you shall go into an inner chamber to hide yourself.¡± |
Webster |
And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. |
YLT |
And Micaiah saith, `Lo, thou dost see in that day, that thou dost enter into the innermost chamber to be hidden.' |
Esperanto |
Mihxaja respondis:Jen vi tion vidos en tiu tago, kiam vi eniros en internan cxambron, por vin kasxi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ì¥é¥ö¥á¥é¥á? ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï¥÷¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥í ¥ç ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ç ¥ó¥á¥ì¥é¥å¥é¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥á¥ì¥é¥å¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ñ¥ô¥â¥ç¥í¥á¥é |