¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 17Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÃ¥À» °¡Áö°í À¯´Ù¿¡¼ °¡¸£Ä¡µÇ ±× ¸ðµç À¯´Ù ¼ºÀ¾µé·Î µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ¹é¼ºµéÀ» °¡¸£ÃÆ´õ¶ó |
KJV |
And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people. |
NIV |
They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the LORD; they went around to all the towns of Judah and taught the people. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¾ßÈÑÀÇ ¹ýÀüÀ» °¡Áö°í À¯´Ù Àü±¹À» µ¹¸ç °¡¸£ÃÆ´Ù. À¯´Ù ¼ºÀ¾µéÀ» Çϳªµµ »©³õÁö ¾Ê°í µ¹¸ç ¹é¼ºÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ýÀüÀ» °¡Áö°í À¯´ë Àü±¹À» µ¹¸ç °¡¸£ÃÆ´Ù. À¯´ë ¼ºÀ¾µéÀ» Çϳªµµ »©³õÁö ¾Ê°í µ¹¸ç ¹é¼ºÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het in Juda onderrig gegee met die wetboek van die HERE by hulle, en in al die stede van Juda rondgegaan en onder die volk onderrig gegee. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬À¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß; ¬Ú ¬à¬Ò¬ç¬à¬Ø¬Õ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ. |
Dan |
De havde HERRENs Lovbog med sig og undeviste i Juda, og de drog rundt i alle Judas Byer og underviste Folket. |
GerElb1871 |
Und sie lehrten in Juda, indem sie das Buch des Gesetzes Jehovas bei sich hatten, und zogen umher durch alle St?dte Judas und lehrten unter dem Volke. |
GerElb1905 |
Und sie lehrten in Juda, indem sie das Buch des Gesetzes Jehovas bei sich hatten, und zogen umher durch alle St?dte Judas und lehrten unter dem Volke. |
GerLut1545 |
Und sie lehreten in Juda und hatten das Gesetzbuch des HERRN mit sich; und zogen umher in allen St?dten Judas und lehreten das Volk. |
GerSch |
Und sie lehrten in Juda und hatten das Gesetzbuch des HERRN bei sich; sie zogen in allen St?dten Judas umher und lehrten das Volk. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ç¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í. |
ACV |
And they taught in Judah, having the book of the law of LORD with them. And they went about throughout all the cities of Judah, and taught among the people. |
AKJV |
And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people. |
ASV |
And they taught in Judah, having the book of the law of Jehovah with them; and they went about throughout all the cities of Judah, and taught among the people. |
BBE |
And they gave teaching in Judah and had the book of the law of the Lord with them; they went through all the towns of Judah teaching the people. |
DRC |
And they taught the people in Juda, having with them the book of the law of the Lord: and they went about all the cities of Juda, and instructed the people. |
Darby |
And they taught in Judah, and had the book of the law of Jehovah with them; and they went about through all the cities of Judah, and taught among the people. |
ESV |
And ([See ver. 7 above]) they taught in Judah, having the Book of the Law of the Lord with them. They went about through all the cities of Judah and taught among the people. |
Geneva1599 |
And they taught in Iudah, and had the booke of the Lawe of the Lord with them, and went about throughout all the cities of Iudah, and taught the people. |
GodsWord |
They taught in Judah. They had the Book of the LORD's Teachings with them when they taught the people in all the cities of Judah. |
HNV |
They taught in Judah, having the scroll of the Torah of the LORD with them; and they went about throughout all the cities of Judah,and taught among the people. |
JPS |
And they taught in Judah, having the book of the Law of the LORD with them; and they went about throughout all the cities of Judah, and taught among the people. |
Jubilee2000 |
And they taught in Judah and [had] the book of the law of the LORD with them and went about throughout all the cities of Judah and taught the people. |
LITV |
And they taught in Judah; and with them was the book of the law of Jehovah. And they went around to all the cities of Judah, and taught among the people. |
MKJV |
And they taught in Judah and had the book of the law of the LORD with them, and went around throughout all the cities of Judah and taught the people. |
RNKJV |
And they taught in Judah, and had the book of the law of ???? with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people. |
RWebster |
And they taught in Judah , and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah , and taught the people . |
Rotherham |
and they taught throughout Judah, and, with them, was the book of the law of Yahweh,?so they went round throughout all the cities of Judah, and taught the people. |
UKJV |
And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people. |
WEB |
They taught in Judah, having the book of the law of Yahweh with them; and they went about throughout all the cities of Judah, andtaught among the people. |
Webster |
And they taught in Judah, and [had] the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people. |
YLT |
And they teach in Judah, and with them is the Book of the Law of Jehovah, and they go round about into all cities of Judah, and teach among the people. |
Esperanto |
Kaj ili instruis en Judujo, havante kun si libron de instruo de la Eternulo; ili trairis cxiujn urbojn de Judujo kaj instruis la popolon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥â¥ô¥â¥ë¥ï? ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í |