Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 13Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æºñ¾ß°¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀ» ÂѾư¡¼­ ±×ÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» »©¾Ñ¾ÒÀ¸´Ï °ð º¦¿¤°ú ±× µ¿³×µé°ú ¿©»ç³ª¿Í ±× µ¿³×µé°ú ¿¡ºê·Ð°ú ±× µ¿³×µéÀ̶ó
 KJV And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephraim with the towns thereof.
 NIV Abijah pursued Jeroboam and took from him the towns of Bethel, Jeshanah and Ephron, with their surrounding villages.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æºñ¾ß´Â ¿©·Îº¸¾ÏÀ» Ãß°ÝÇÏ¿© º£µ¨°ú ÁÖº¯ ¸¶À»µé, ¿©»ç³ª¿Í ÁÖº¯ ¸¶À»µé, ¿¡ºê·Ð°ú ÁÖº¯ ¸¶À»µéÀ» Á¤º¹ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æºñ¾ß´Â ¿©·Îº¸¾ÏÀ» Ãß°ÝÇÏ¿© º¦¿¤°ú ÁÖº¯ ¸¶À»µé, ¿©»ç³ª¿Í ÁÖº¯ ¸¶À»µé, ¿¡ºê·Ð°ú ÁÖº¯ ¸¶À»µéÀ» Á¤º¹ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Ab¢®a het Jerobeam agternagejaag en stede van hom afgeneem: Bet-el met sy onderhorige plekke, en Jes?na met sy onderhorige plekke, en Efron met sy onderhorige plekke.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ ¬¦¬â¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Þ¬å ¬à¬ä¬ß¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö: ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬¦¬ã¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ú ¬¦¬æ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan Og Abija forfulgte Jeroboam og fratog ham flere Byer, Betel med Sm?byer, Jesjana med Sm?byer og Efrajin med Sm?byer.
 GerElb1871 Und Abija jagte Jerobeam nach, und er nahm ihm St?dte weg: Bethel und seine Tochterst?dte, und Jeschana und seine Tochterst?dte, und Ephron und seine Tochterst?dte.
 GerElb1905 Und Abija jagte Jerobeam nach, und er nahm ihm St?dte weg: Bethel und seine Tochterst?dte, und Jeschana und seine Tochterst?dte, und Ephron und seine Tochterst?dte.
 GerLut1545 Und Abia jagte Jerobeam nach und gewann ihm St?dte an: Bethel mit ihren T?chtern, Jesana mit ihren T?chtern und Ephron mit ihren T?chtern,
 GerSch Und Abija jagte Jerobeam nach und gewann ihm St?dte ab, n?mlich Bethel mit seinen D?rfern und Jeschana mit seinen D?rfern und Ephron mit seinen D?rfern;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥å¥í ¥ï ¥Á¥â¥é¥á ¥å¥î ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì, ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥é?, ¥ó¥ç¥í ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ò¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns of it, and Jeshanah with the towns of it, and Ephron with the towns of it.
 AKJV And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephraim with the towns thereof.
 ASV And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and (1) Ephron with the towns thereof. (1) Another reading is Ephrain )
 BBE And Abijah went after Jeroboam and took some of his towns, Beth-el with its small towns and Jeshanah with its small towns and Ephron with its small towns.
 DRC And Abia pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel and her daughters, and Jesana with her daughters, Ephron also and her daughters.
 Darby And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him: Bethel with its dependent villages, and Jeshanah with its dependent villages, and Ephron with its dependent villages.
 ESV And Abijah pursued Jeroboam ([ch. 15:8; 17:2]) and took cities from him, Bethel with its villages and Jeshanah with its villages and ([Josh. 15:9]) Ephron (Or Ephrain) with its villages.
 Geneva1599 And Abiiah pursued after Ieroboam, and tooke cities from him, euen Beth-el, and the villages thereof, and Ieshanah with her villages, and Ephron with her villages.
 GodsWord Abijah pursued Jeroboam and captured some of his cities: Bethel and its villages, Jeshanah and its villages, and Ephron and its villages.
 HNV Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with its towns, and Jeshanah with its towns, and Ephron with itstowns.
 JPS And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephrain with the towns thereof.
 Jubilee2000 And Abijah pursued after Jeroboam and took cities from him, Bethel with its towns and Jeshanah with its towns and Ephron with its towns.
 LITV And Abijah pursued Jeroboam and captured cities from him: Bethel and its villages, and Jeshanah and its villages, and Ephrain and its villages.
 MKJV And Abijah pursued Jeroboam, and took cities from him, Bethel with its villages, and Jeshanah with its villages, and Ephrain with its villages.
 RNKJV And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns thereof, and Jeshnah with the towns thereof, and Ephrain with the towns thereof.
 RWebster And Abijah pursued Jeroboam , and took cities from him, Bethel with its towns , and Jeshanah with its towns , and Ephrain with its towns .
 Rotherham And Abijah pursued after Jeroboam, and captured from him, cities, even Bethel, with the villages thereof, and Jeshanah, with the villages thereof,?and Ephron, with the villages thereof;
 UKJV And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephraim with the towns thereof.
 WEB Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with its towns, and Jeshanah with its towns, and Ephron with itstowns.
 Webster And Abijah pursued Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with its towns, and Jeshanah with its towns, and Ephron with its towns.
 YLT And Abijah pursueth after Jeroboam, and captureth from him cities, Beth-El and its small towns, and Jeshanah and its small towns, and Ephraim and its small towns.
 Esperanto Kaj Abija persekutis Jerobeamon, kaj prenis de li urbojn:Bet-Elon kun gxiaj filinurboj, Jesxanan kun gxiaj filinurboj, kaj Efrainon kun gxiaj filinurboj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥é¥ø¥î¥å¥í ¥á¥â¥é¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥é¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥é¥ò¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø