Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 24Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ ÀÚ¼Õ »çµ¶°ú ÀÌ´Ù¸»ÀÇ ÀÚ¼Õ ¾ÆÈ÷¸á·º°ú ´õºÒ¾î ±×µéÀ» ³ª´©¾î °¢°¢ ±× ¼¶±â´Â Á÷¹«¸¦ ¸Ã°å´Âµ¥
 KJV And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
 NIV With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelech a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­Àº ¿¤¸£¾ÆÀß ÈļÕÀÎ »çµ¶°ú ÀÌ´Ù¸» ÈļÕÀÎ ¾ÆÈ÷¸á·º°ú ÇÔ²² »çÁ¦µéÀ» °¥¶ó¼­ ÀÏÀ» ¸Ã±â°í µî·Ï½ÃÄ×´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­Àº ¿¤¸£¾Æ»ì ÈļÕÀÎ »çµ¶°ú ÀÌ´Ù¸» ÈļÕÀÎ ¾ÆÈ÷¸á·º°ú ÇÔ²² Á¦»çÀåÀ» °¥¶ó¼­ ÀÏÀ» ¸Ã±â°í µî·Ï½ÃÄ×´Ù.
 Afr1953 En Dawid saam met Sadok, uit die seuns van Ele?sar, en Ahim?leg, uit die seuns van Itamar, het hulle volgens hulle amp in hul diens ingedeel.
 BulVeren ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã¬ì¬ã ¬³¬Ñ¬Õ¬à¬Ü ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ö¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â ¬Ú ¬¡¬ç¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬ä¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â, ¬Ô¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬Ý¬ì¬Ø¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ.
 Dan David tillige med Zadok af Eleazars S©ªnner og Ahimelek af Itamars S©ªnner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
 GerElb1871 Und David, und Zadok von den S?hnen Eleasars, und Ahimelech von den S?hnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
 GerElb1905 Und David, und Zadok von den S?hnen Eleasars, und Ahimelech von den S?hnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
 GerLut1545 Und David ordnete sie also: Zadok aus den Kindern Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und Amt.
 GerSch Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den S?hnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den S?hnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥é¥ç¥ñ¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ó¥ï¥í ¥ó¥å ¥Ò¥á¥ä¥ø¥ê ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ö¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥è¥á¥ì¥á¥ñ, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ö¥ñ¥å¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
 AKJV And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
 ASV (1) And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service. (1) Or And David divided them, even Zadok etc )
 BBE And David, with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, made distribution of them into their positions for their work.
 DRC And David distributed them, that is, Sadoc of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
 Darby And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
 ESV With the help of (ver. 31; 2 Sam. 8:17) Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David organized them according to the appointed duties in their service.
 Geneva1599 And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.
 GodsWord David, Eleazar's descendant Zadok, and Ithamar's descendant Ahimelech divided Aaron's descendants into groups for service.
 HNV David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in theirservice.
 JPS And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
 Jubilee2000 And David distributed them, Zadok [being] of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their turns in their ministry.
 LITV And David divided them according to their offices in their service, even Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar.
 MKJV And David distributed them according to their offices in their service, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar.
 RNKJV And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
 RWebster And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar , and Ahimelech of the sons of Ithamar , according to their offices in their service .
 Rotherham and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar,?by their appointed place in their service.
 UKJV And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
 WEB David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in theirservice.
 Webster And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
 YLT And David distributeth them, and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service;
 Esperanto La ordon arangxis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Ahximelehx el la idoj de Itamar, laux iliaj oficoj cxe ilia servado.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ä¥ø¥ê ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥á¥ö¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥è¥á¥ì¥á¥ñ ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø