¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 23Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÄ§°ú Àú³á¸¶´Ù ¼¼ ¿©È£¿Í²² °¨»çÇϰí Âù¼ÛÇϸç |
KJV |
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even: |
NIV |
They were also to stand every morning to thank and praise the LORD. They were to do the same in the evening |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ¾ÆÄ§ Àú³áÀ¸·Î ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ³ª°¡ °¨»ç Âù¼Ûµµ ¿Ã¸®°Ô µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ¾ÆÄ§Àú³áÀ¸·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ³ª°¡ °¨»çÂù¼Ûµµ ¿Ã¸®°Ô µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
en om m?re vir m?re te staan om die HERE te loof en te prys, en net so saans; |
BulVeren |
¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ú ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, |
Dan |
hver Morgen skal de st? og love og prise HERREN, liges? om Aftenen, |
GerElb1871 |
und damit sie Morgen f?r Morgen hintr?ten, um Jehova zu preisen und zu loben, und ebenso am Abend; |
GerElb1905 |
und damit sie Morgen f?r Morgen hintr?ten, um Jehova zu preisen und zu loben, und ebenso am Abend; |
GerLut1545 |
und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN; des Abends auch also; |
GerSch |
und sie sollen alle Morgen antreten, dem HERRN zu danken und ihn zu loben, desgleichen auch am Abend; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥è ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ì¥í¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ä¥ï¥î¥ï¥ë¥ï¥ã¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í |
ACV |
And to stand every morning to thank and praise LORD, and likewise at evening. |
AKJV |
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even: |
ASV |
and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even; |
BBE |
They had to take their places every morning to give praise and make melody to the Lord, and in the same way at evening; |
DRC |
And the Levites are to stand in the morning to give thanks, and to sing praises to the Lord: and in like manner in the evening, |
Darby |
and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even; |
ESV |
And they were to stand every morning, thanking and praising the Lord, and likewise at evening, |
Geneva1599 |
And for to stand euery morning, to giue thanks and praise to the Lord, and likewise at euen, |
GodsWord |
They were appointed to stand to give thanks and praise to the LORD every morning. They were appointed to do the same thing in the evening. |
HNV |
and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise in the evening; |
JPS |
and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even; |
Jubilee2000 |
and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise in the evening; |
LITV |
and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at evening. |
MKJV |
and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening. |
RNKJV |
And to stand every morning to thank and praise ????, and likewise at even; |
RWebster |
And to stand every morning to thank and praise the LORD , and likewise at evening ; |
Rotherham |
and to stand, morning by morning, to give thanks and offer praise unto Yahweh,?and, likewise, at even; |
UKJV |
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even: |
WEB |
and to stand every morning to thank and praise Yahweh, and likewise in the evening; |
Webster |
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening; |
YLT |
and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening; |
Esperanto |
stari cxiumatene, por kanti lauxdon kaj gloron al la Eternulo, tiel same ankaux vespere; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ç¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥í¥å¥é¥í ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? |