Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 21Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ¿À¸£³­¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¸Å ¿À¸£³­ÀÌ ³»´Ùº¸´Ù°¡ ´ÙÀ­À» º¸°í ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼­ ³ª¿Í ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀýÇϸÅ
 KJV And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshingfloor, and bowed himself to David with his face to the ground.
 NIV Then David approached, and when Araunah looked and saw him, he left the threshing floor and bowed down before David with his face to the ground.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿À¸£³­Àº ´ÙÀ­ÀÇ ÇàÂ÷°¡ ´Ù°¡¿ÀÀÚ Å¸ÀÛ¸¶´ç¿¡¼­ ³ª¿Í ¶¥¿¡ ¾þµå¸®¾î ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀýÀ» ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿À¸£³­Àº ´ÙÀ­ÀÇ ÇàÂ÷°¡ ´Ù°¡¿ÀÀÚ Å¸ÀÛ¸¶´ç¿¡¼­ ³ª¿Í ¶¥¿¡ ¾þµå¸®¿©. ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀýÀ» ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Toe Dawid by Ornan kom, het Ornan opgekyk en Dawid gesien, en hy het van die dorsvloer uitgegaan en hom voor Dawid met sy aangesig na die aarde gebuig.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬°¬â¬ß¬Ñ, ¬°¬â¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬ç¬Ñ¬â¬Þ¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã ¬Ý¬Ú¬è¬Ö ¬Õ¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Og David n?ede hen til Ornan, og da Ornan s? op og fik ¨ªje p? David,forlodhanT©¡rskepladsen og kastede sig p? sit Ansigt til Jorden for ham.
 GerElb1871 Und David kam zu Ornan; und Ornan blickte hin und sah David, und er ging aus der Tenne hinaus und beugte sich vor David nieder, mit dem Antlitz zur Erde.
 GerElb1905 Und David kam zu Ornan; und Ornan blickte hin und sah David, und er ging aus der Tenne hinaus und beugte sich vor David nieder, mit dem Antlitz zur Erde.
 GerLut1545 Als nun David zu Arnan ging, sah Arnan und ward Davids gewahr; und ging heraus aus der Tenne und betete David an mit seinem Antlitz zur Erde.
 GerSch Und David kam zu Ornan; und Ornan blickte um sich und ward Davids gewahr und ging aus der Tenne heraus und b?ckte sich vor David mit dem Angesicht zur Erde.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ï¥ñ¥í¥á¥í, ¥á¥í¥á¥â¥ë¥å¥÷¥á? ¥ï ¥Ï¥ñ¥í¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ø¥í¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥å¥ø? ¥å¥ä¥á¥õ¥ï¥ô?.
 ACV And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed himself to David with his face to the ground.
 AKJV And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing floor, and bowed himself to David with his face to the ground.
 ASV And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed himself to David with his face to the ground.
 BBE And when David came, Ornan, looking, saw him, and came out from the grain-floor and went down on his face to the earth before him.
 DRC And as David was coming to Ornan, Ornan saw him, and went out of the thrashingfloor to meet him, and bowed down to him with his face to the ground.
 Darby And David came to Ornan, and Ornan looked and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed himself to David with his face to the ground.
 ESV As David came to Ornan, Ornan looked and saw David and went out from the threshing floor and paid homage to David with his face to the ground.
 Geneva1599 And as Dauid came to Ornan, Ornan looked and sawe Dauid, and went out of the thresshing floore, and bowed himselfe to Dauid with his face to the grounde.
 GodsWord When David arrived, Ornan looked up and saw him. So he left the threshing floor and bowed down with his face touching the ground in front of David.
 HNV As David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing floor, and bowed himself to David with his faceto the ground.
 JPS And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed down to David with his face to the ground.
 Jubilee2000 And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David and went out of the threshingfloor and bowed himself to David with [his] face to the ground.
 LITV And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing-floor and bowed down to David, with his face to the ground.
 MKJV And David came to Ornan, Ornan looked and saw David. And he went out of the threshing-floor and bowed to David with his face to the ground.
 RNKJV And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshingfloor, and bowed himself to David with his face to the ground.
 RWebster And as David came to Ornan , Ornan looked and saw David , and went out of the threshingfloor , and bowed himself to David with his face to the ground .
 Rotherham Then came David unto Ornan,?and Ornan looked, and saw David, and went forth out of the threshing-floor, and bowed himself unto David, with his face to the ground.
 UKJV And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing floor, and bowed himself to David with his face to the ground.
 WEB As David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing floor, and bowed himself to David with his faceto the ground.
 Webster And as David came to Ornan, Ornan looked, and saw David, and went out of the threshing-floor, and bowed himself to David with [his] face to the ground.
 YLT And David cometh in unto Ornan, and Ornan looketh attentively, and seeth David, and goeth out from the threshing-floor, and boweth himself to David--face to the earth.
 Esperanto Kaj David venis al Ornan. Ornan ekrigardis kaj ekvidis Davidon, kaj li eliris el la drasxejo kaj adorklinigxis antaux David vizagxaltere.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ï¥ñ¥í¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥í¥á ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø