Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 21Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ¿À¸£³­ÀÌ ¹ÐÀ» ŸÀÛÇÏ´Ù°¡ µ¹ÀÌÄÑ Ãµ»ç¸¦ º¸°í ¿À¸£³­ÀÌ ³× ¸íÀÇ ¾Æµé°ú ÇÔ²² ¼û¾ú´õ´Ï
 KJV And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 NIV While Araunah was threshing wheat, he turned and saw the angel; his four sons who were with him hid themselves.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¿À¸£³­Àº º¸¸® ŸÀÛÀ» ÇÏ´Ù°¡ ¿ÕÀÇ ÇàÂ÷¸¦ º¸°í´Â ¾Æµé ³Ý°ú ÇÔ²² ¸öÀ» ¼û°å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§ ¿À¸£³­Àº º¸¸®Å¸ÀÛÀ» ÇÏ´Ù°¡ ¿ÕÀÇ ÇàÂ÷¸¦ º¸°í ¾Æµé³Ý°ú ÇÔ²² ¸öÀ» ¼û°å´Ù.
 Afr1953 Toe Ornan hom omdraai, sien hy die engel; en sy vier seuns wat by hom was, het hulle weggesteek; Ornan het naamlik koring gedors.
 BulVeren ¬ª ¬°¬â¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ç¬Ñ. ¬¡ ¬°¬â¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬Ö¬ê¬Ö ¬Ø¬Ú¬ä¬à.
 Dan Da Ornan vendte sig om, s? han Kongen og hans fire S©ªnner, der var hos ham, komme g?ende. Ornan var ved at t©¡rske Hvede.
 GerElb1871 Und Ornan wandte sich um und sah den Engel; und seine vier S?hne versteckten sich mit ihm. Ornan aber drosch Weizen.
 GerElb1905 Und Ornan wandte sich um und sah den Engel; und seine vier S?hne versteckten sich mit ihm. Ornan aber drosch Weizen.
 GerLut1545 Arnan aber, da er sich wandte und sah den Engel, und seine vier S?hne mit ihm, versteckten sie sich; denn Arnan drosch Weizen.
 GerSch Und Ornan wandte sich um und sah den Engel, und seine vier S?hne versteckten sich mit ihm; Ornan drosch gerade Weizen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥å¥é? ¥ï ¥Ï¥ñ¥í¥á¥í ¥å¥é¥ä¥å ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥ô¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. ¥Ï ¥ä¥å ¥Ï¥ñ¥í¥á¥í ¥ç¥ë¥ø¥í¥é¥æ¥å ¥ò¥é¥ó¥ï¥í.
 ACV And Ornan turned back, and saw the heavenly agent, and his four sons who were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 AKJV And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 ASV And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons that were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 BBE And Ornan, turning back, saw the angel, and his four sons who were with him went to a secret place. Now Ornan was crushing his grain.
 DRC Now when Ornan looked up, and saw the angel, he and his four sons hid themselves: for at that time he was thrashing wheat in the floor.
 Darby And Ornan turned back and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 ESV Now Ornan was threshing wheat. He turned and saw the angel, and his four sons who were with him hid themselves.
 Geneva1599 And Ornan turned about, and sawe the Angel, and his foure sonnes, that were with him, hid them selues, and Ornan thresshed wheat.
 GodsWord Now, Ornan had turned around and seen the Messenger. Ornan's four sons who were with him hid, but Ornan kept on threshing the wheat.
 HNV Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons who were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 JPS And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons that were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 Jubilee2000 And Ornan turned back and saw the angel, and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 LITV And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves; and Ornan was threshing wheat.
 MKJV And Ornan turned back and saw the angel. And his four sons with him hid themselves. And Ornan was threshing wheat.
 RNKJV And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 RWebster And Ornan turned back , and saw the angel ; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat . {And Ornan...: or, When Ornan turned back and saw the angel, then he and his four sons with him hid themselves}
 Rotherham And Ornan turned, and saw the messenger, but, his four sons with him, were hiding themselves,?now, Ornan, had been threshing wheat.
 UKJV And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 WEB Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons who were with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 Webster And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.
 YLT And Ornan turneth back, and seeth the messenger, and his four sons are with him, hiding themselves, and Ornan is threshing wheat.
 Esperanto Kiam Ornan sin returnis kaj ekvidis la angxelon, li kaj liaj kvar filoj kun li sin kasxis. Ornan tiam estis drasxanta tritikon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï¥ñ¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥è¥á¥ö¥á¥â¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥í¥á ¥ç¥í ¥á¥ë¥ï¥ø¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø