Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 17Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô º£Çª½Å ¿µ¿¹¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ ´ÙÀ­ÀÌ ´Ù½Ã ÁÖ²² ¹«½¼ ¸»À» ÇÏ¿À¸®À̱î ÁÖ²²¼­´Â ÁÖÀÇ Á¾À» ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù
 KJV What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.
 NIV "What more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant,
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ °í¸¶¿î ¸¶À½À» ¹«¾ùÀ¸·Î ´Ù ¾Æ·Ü ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î ? ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¼ÒÀÎÀÇ ¼ÓÀ» Àß ¾Æ½Ê´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ °í¸¶¿î ¸¶À½À» ¹«¾ùÀ¸·Î ´Ù ¾Æ·Ü ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¼ÒÀÎÀÇ ¼ÓÀ» Àß ¾Æ½Ê´Ï´Ù.
 Afr1953 Wat kan Dawid daar nog vir U byvoeg met die oog op die eer wat u kneg aangedoen is; en U ken u kneg.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬´¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ù¬Ñ ¬é¬Ö¬ã¬ä¬ä¬Ñ, ¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú? ¬´¬Ú ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú.
 Dan Hvad mere har David at sige dig? Du kender jo dog din Tjener,
 GerElb1871 Was soll David noch weiter zu dir reden von der Ehre an deinem Knechte? Du kennst ja deinen Knecht.
 GerElb1905 Was soll David noch weiter zu dir reden von der Ehre an deinem Knechte? Du kennst ja deinen Knecht.
 GerLut1545 Was soll David mehr sagen zu dir, da©¬ du deinen Knecht herrlich machest? Du erkennest deinen Knecht.
 GerSch Was kann David noch dazutun, zu dieser Ehre, die du deinem Knecht erweisest, und da©¬ du deinen Knecht also erkannt hast?
 UMGreek ¥Ó¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥å¥é¥ð¥ç ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥é¥ì¥ç?; ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV What can David say yet more to thee concerning the honor which is done to thy servant? For thou know thy servant.
 AKJV What can David speak more to you for the honor of your servant? for you know your servant.
 ASV What can David say yet more unto thee concerning the honor which is done to thy servant? for thou knowest thy servant.
 BBE What more may David say to you? for you have knowledge of your servant.
 DRC What can David add more, seeing thou hast thus glorified thy servant, and known him?
 Darby What can David say more to thee for the glory of thy servant? thou indeed knowest thy servant.
 ESV And what more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant.
 Geneva1599 What can Dauid desire more of thee for the honour of thy seruant? for thou knowest thy seruant.
 GodsWord "What more can I do for you in light of the honor [you have given] to me and since you know me so well!
 HNV What can David say yet more to you concerning the honor which is done to your servant? For you know your servant.
 JPS What can David say yet more unto Thee concerning the honour which is done to Thy servant? for Thou knowest Thy servant.
 Jubilee2000 What more can David add asking thee to glorify thy servant? For thou knowest thy servant.
 LITV What can David add still more to You concerning the honor being put on Your servant? For You know Your servant.
 MKJV What can David say more to You for the honor of Your servant? For You know Your servant!
 RNKJV What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.
 RWebster What can David speak more to thee for the honour of thy servant ? for thou knowest thy servant .
 Rotherham What, yet further, can David say unto thee, thus to honour thy servant,?seeing that, thou thyself, knowest, thine own servant?
 UKJV What can David speak more to you for the honour of your servant? for you know your servant.
 WEB What can David say yet more to you concerning the honor which is done to your servant? For you know your servant.
 Webster What can David [speak] more to thee for the honor of thy servant? for thou knowest thy servant.
 YLT `What doth David add more unto Thee for the honour of Thy servant; and Thou Thy servant hast known.
 Esperanto Kion pli David povas diri al Vi, por honori Vian servanton? Vi konas ja Vian servanton.
 LXX(o) ¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ó¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥é¥ä¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505781
±³È¸  1376893
¼±±³  1336316
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048436
¾Æ½Ã¾Æ  954075
¼¼°è  934020
¼±±³È¸  899953
»ç¶û  889107
¹Ù¿ï  882176


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø