Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 12Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ »ç¶÷ÀÌ ³¯¸¶´Ù ´ÙÀ­¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ µ½°íÀÚ ÇϸŠū ±º´ë¸¦ ÀÌ·ç¾î Çϳª´ÔÀÇ ±º´ë¿Í °°¾Ò´õ¶ó
 KJV For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
 NIV Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ´ÙÀ­À» µµ¿ì·Á´Â »ç¶÷ÀÌ ³¯¸¶´Ù ¸ð¿© µé¾î ´ÙÀ­ÀÇ ±º´ë´Â ¸·°­ÇØÁ³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ´ÙÀ­À» µµ¿ì·Á´Â »ç¶÷ÀÌ ³¯¸¶´Ù ¸ð¿©µé¾î ´ÙÀ­ÀÇ ±º´ë´Â ¸·°­ÇØÁ³´Ù.
 Afr1953 Want dag vir dag het hulle na Dawid gekom om hom te help, totdat dit 'n groot le?r was soos 'n le?r van God.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬á¬â¬Ú¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ä, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ.
 Dan Der kom nemlig daglig Folk til David for at hj©¡lpe ham, s? det til sidst blev en stor H©¡r, stor som Guds H©¡r.
 GerElb1871 Denn es kamen von Tag zu Tage zu David, um ihm zu helfen, bis es ein gro©¬es Heerlager wurde, wie ein Heerlager Gottes.
 GerElb1905 Denn es kamen von Tag zu Tage zu David, um ihm zu helfen, bis es ein gro©¬es Heerlager wurde, wie ein Heerlager Gottes.
 GerLut1545 Auch kamen alle Tage etliche zu David, ihm zu helfen, bis da©¬ ein gro©¬ Heer ward, wie ein Heer Gottes.
 GerSch Auch kamen alle Tage etliche zu David, ihm zu helfen, bis es ein gro©¬es Heer ward, wie ein Heer Gottes.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ç¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á, ¥ø? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV For from day to day men came to David to help him, until there was a great host, like the host of God.
 AKJV For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
 ASV For from day to day men came to David to help him, until there was a great host, like the host of God.
 BBE And from day to day more supporters came to David, till he had a great army like the army of God.
 DRC Moreover day by day there came some to David to help him till they became a great number, like the army of God.
 Darby For day by day there came men to David to help him, until it was a great camp, like the camp of God.
 ESV For from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like an army of God.
 Geneva1599 For at that time day by day there came to Dauid to helpe him, vntill it was a great hoste, like the hoste of God.
 GodsWord From day to day, men came to help David until he had an army as large as God's army.
 HNV For from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like the army of God.
 JPS For from day to day men came to David to help him, until there was a great host, like the host of God.
 Jubilee2000 For at [that] time help came every day to David until [it] [was] a great camp, like the camp of God.
 LITV for at the time they came daily to David, to help him, until it was a great army, like an army of God.
 MKJV For at that time they came to David day by day to help him, until it was a great army, like an army of God.
 RNKJV For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of Elohim.
 RWebster For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host , like the host of God .
 Rotherham for, from day to day, there came unto David, to help him,?until it was a great camp, like a camp of God.
 UKJV For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
 WEB For from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like the army of God.
 Webster For at [that] time day by day there came to David to help him, until [it was] a great host, like the host of God.
 YLT for at that time, day by day, they come in unto David to help him, till it is a great camp, like a camp of God.
 Esperanto CXiutage oni venis pli al David, por helpi al li, gxis kolektigxis granda armeo, kiel armeo de Dio.
 LXX(o) (12:23) ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ç¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥ø? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥è¥å¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø