Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 12Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ º£³Ä¹Î°ú À¯´Ù ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ ¿ä»õ¿¡ À̸£·¯ ´ÙÀ­¿¡°Ô ³ª¿À¸Å
 KJV And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
 NIV Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.
 °øµ¿¹ø¿ª º£³Ä¹Î°ú À¯´Ù ÁöÆÄ¿¡¼­µµ ¿ä»õ·Î ´ÙÀ­À» ã¾Æ °¡ ÇÕ¼¼ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ º£³Ä¹Î°ú À¯´Ù ÁöÆÄ¿¡¼­µµ ¿ä»õ·Î ´ÙÀ­À» ã¾Æ°¡ ÇÕ¼¼ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En toe daar uit die seuns van Benjamin en Juda na die bergvesting na Dawid kom,
 BulVeren ¬ª ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß ¬Ú ¬À¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ó ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬ì¬á¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à.
 Dan Engang kom nogle Benjaminiter og Jud©¡ere til David i Klippeborgen;
 GerElb1871 Und es kamen einige von den Kindern Benjamin und Juda nach der Bergfeste zu David.
 GerElb1905 Und es kamen einige von den Kindern Benjamin und Juda nach der Bergfeste zu David.
 GerLut1545 Es kamen aber auch von den Kindern Benjamin und Juda zu der Burg Davids.
 GerSch Es kamen auch von den Kindern Benjamin und Juda auf die Bergfeste zu David.
 UMGreek ¥Ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥ó¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä.
 ACV And there came of the sons of Benjamin and Judah to the stronghold to David.
 AKJV And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold to David.
 ASV And there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold unto David.
 BBE And some of the children of Benjamin and Judah came to David in his strong place.
 DRC And there came also of the men of Benjamin, and of Juda to the hold, in which David abode.
 Darby And there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.
 ESV And some of the men of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
 Geneva1599 And there came of the children of Beniamin, and Iudah to the hold vnto Dauid,
 GodsWord Some of the men of Benjamin and Judah came to David at the fortified camp.
 HNV There came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.
 JPS And there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold unto David.
 Jubilee2000 Likewise, [some] of the sons of Benjamin and Judah came to David, to the fortress.
 LITV And some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold of David.
 MKJV And some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
 RNKJV And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
 RWebster And there came of the children of Benjamin and Judah to the strong hold to David .
 Rotherham And there came, of the sons of Benjamin, and Judah, as far as the stronghold, unto David.
 UKJV And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
 WEB There came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.
 Webster And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold to David.
 YLT And there come of the sons of Benjamin and Judah unto the stronghold to David,
 Esperanto Ankaux el la idoj de Benjamen kaj de Jehuda oni venis en la fortikigitan lokon al David.
 LXX(o) (12:17) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥é? ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ô¥é¥ä


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø