Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 9Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ±×ÇÖ ÀÚ¼Õ Áß¿¡ ¾î¶² ÀÚ´Â Áø¼³ÇÏ´Â ¶±À» ¸Ã¾Æ ¾È½ÄÀϸ¶´Ù ÁغñÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
 NIV Some of their Kohathite brothers were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾È½ÄÀϸ¶´Ù »§À» Â÷·Á ³õ´Â ÀÏÀº Å©ÇÖÆÄ¿¡¼­ ¸Ã¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾È½ÄÀϸ¶´Ù »§À» Â÷·Á ³õÀº ÀÏÀº ±×ÇÖÆÄ¿¡¼­ ¸Ã¾Ò´Ù.
 Afr1953 En van die kinders van die Kehatiete, van hulle broers, moes sorg vir die toonbrode om dit elke sabbat klaar te maak.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ñ¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬à¬Ó¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ.
 Dan Nogle af deres Br©ªdre Kehatiterne havde Tilsyn med Skuebr©ªdene og skulde l©¡gge dem til Rette hver Sabbat.
 GerElb1871 Und von den S?hnen der Kehathiter, von ihren Br?dern, waren einige ?ber das Schichtbrot bestellt, um es Sabbath f?r Sabbath zuzurichten.
 GerElb1905 Und von den S?hnen der Kehathiter, von ihren Br?dern, waren einige ?ber das Schichtbrot bestellt, um es Sabbath f?r Sabbath zuzurichten.
 GerLut1545 Aus den Kahathitern aber, ihren Br?dern, waren ?ber die Schaubrote zuzurichten, da©¬ sie sie alle Sabbat bereiteten.
 GerSch Und etliche von den Kindern der Kahatiter, von ihren Br?dern, waren ?ber die Schaubrote gesetzt, sie zuzurichten, Sabbat f?r Sabbat.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥Ê¥á¥á¥è¥é¥ó¥ø¥í, ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥è¥å¥ò¥å¥ø?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í.
 ACV And some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the showbread to prepare it every Sabbath.
 AKJV And other of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every sabbath.
 ASV And some of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.
 BBE And some of their brothers, sons of the Kohathites, were responsible for the holy bread which was put in order before the Lord, to get it ready every Sabbath.
 DRC And some of the sons of Caath their brethren, were over the leaves of proposition, to prepare always new for every sabbath.
 Darby And some of the sons of the Kohathites, their brethren, were over the loaves to be set in rows, to prepare them every sabbath.
 ESV Also some of their kinsmen of the Kohathites had (See Lev. 24:5-8) charge of the showbread, to prepare it every Sabbath.
 Geneva1599 And other of their brethren the sonnes of Kohath had the ouersight of the shewbread to prepare it euery Sabbath.
 GodsWord Some of their Kohathite relatives were responsible for setting the bread out in rows every day of worship.
 HNV Some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every Sabbath.
 JPS And some of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.
 Jubilee2000 And [other] of their brethren, of the sons of the Kohathites, [were] over the showbread, to order [it] every sabbath.
 LITV And others of the sons of the Kohathites, from among their brothers, were over the Bread of Arrangement, to prepare sabbath by sabbath.
 MKJV And others of the sons of the Kohathites, from among their brothers, were over the showbread, to prepare sabbath by sabbath.
 RNKJV And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
 RWebster And others of their brethren , of the sons of the Kohathites , were over the showbread , to prepare it every sabbath . {shewbread: Heb. bread of ordering}
 Rotherham And, some from among the Kohathites, of their brethren, were over the Bread that was set in Array,?to place it sabbath by sabbath.
 UKJV And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.
 WEB Some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every Sabbath.
 Webster And [others] of their brethren, of the sons of the Kohathites, [were] over the show-bread, to prepare [it] every sabbath.
 YLT And of the sons of the Kohathite, some of their brethren are over the bread of the arrangement, to prepare it sabbath by sabbath.
 Esperanto Al parto de la Kehatidoj, iliaj fratoj, estis komisiitaj la panoj de propono, kiujn ili devis pretigi por cxiu sabato.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥í¥á¥é¥á? ¥ï ¥ê¥á¥á¥è¥é¥ó¥ç? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥è¥å¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á¥é ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø