Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 5Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ ÀÚ¼ÕµéÀÌ ±× ¶¥¿¡ °ÅÁÖÇϸ鼭 ±×µéÀÌ ¹ø¼ºÇÏ¿© ¹Ù»ê¿¡¼­ºÎÅÍ ¹Ù¾ËÇ츣¸ó°ú ½º´Ò°ú Ç츣¸ó »ê±îÁö ´Ù´Ù¶úÀ¸¸ç
 KJV And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.
 NIV The people of the half-tribe of Manasseh were numerous; they settled in the land from Bashan to Baal Hermon, that is, to Senir (Mount Hermon).
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ç³ª½ê ¹ÝÂÊ ÁöÆÄ´Â ¹Ù»ê¿¡¼­ ¹Ù¾ËÇ츣¸ó°ú ½º´Ò°ú Ç츣¸ó»ê¿¡ À̸£´Â Áö¿ª ÀÏ´ë¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù. ±×¸¸Å­ Àα¸°¡ ¸¹ÀÌ ºÒ¾î³µ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ç³´¼¼ ¹ÝÁöÆÄ´Â ¹Ù»ê¿¡¼­ ¹Ù¾ËÇ츣¸ó°ú ½º´Ò°ú Ç츣¸ó»ê¿¡ À̸£´Â Áö¿ª ÀÏ´ë¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù. ±×¸¸Å­ Àα¸°¡ ¸¹ÀÌ ºÒ¾î³µ´Ù.
 Afr1953 En die seuns van die halwe stam van Manasse het in die land gewoon van Basan af tot by Ba?l-Hermon en Senir en die berg Hermon; hulle was baie.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬£¬Ñ¬ã¬Ñ¬ß ¬Õ¬à ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý-¬¦¬â¬Þ¬à¬ß ¬Ú ¬³¬Ñ¬ß¬Ú¬â ¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬â¬Þ¬à¬ß; ¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬Ú.
 Dan Manasses halve Stammes S©ªnner boede i Landet fra Basan til Ba'al-Hermon, Senir og Hermonbjerget; de var talrige.
 GerElb1871 Und die Kinder des halben Stammes Manasse wohnten im Lande, von Basan bis Baal-Hermon und bis zum Senir (Ein Teil vom Hermongebirge) und bis zum Berge Hermon; sie waren zahlreich.
 GerElb1905 Und die Kinder des halben Stammes Manasse wohnten im Lande, von Basan bis Baal-Hermon und bis zum Senir (Ein Teil vom Hermongebirge) und bis zum Berge Hermon; sie waren zahlreich.
 GerLut1545 Die Kinder aber des halben Stamms Manasse wohneten im Lande, von Basan an bis gen Baal-Hermon und Senir und den Berg Hermon; und ihrer war viel.
 GerSch Und die Kinder des halben Stammes Manasse wohnten im Lande von Basan bis gen Baal-Hermon und bis zum Senir und dem Berge Hermon; sie waren zahlreich.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥ï? ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ç¥ô¥î¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥Â¥á¥ò¥á¥í ¥å¥ø? ¥Â¥á¥á¥ë?¥å¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Ò¥å¥í¥å¥é¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥Á¥å¥ñ¥ì¥ø¥í
 ACV And the sons of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land. They increased from Bashan to Baal-hermon and Senir and mount Hermon.
 AKJV And the children of the half tribe of Manasseh dwelled in the land: they increased from Bashan to Baalhermon and Senir, and to mount Hermon.
 ASV And the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal-hermon and Senir and mount Hermon.
 BBE And the men of the half-tribe of Manasseh were living in the land: and their numbers were increased till all the land from Bashan to Baal-hermon and Senir and the mountain Hermon was theirs.
 DRC And the children of the half tribe of Manasses possessed the land, from the borders of Basan unto Baal, Hermon, and Sanir, and mount Hermon, for their number was great.
 Darby And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan as far as Baal-Hermon and Senir, and mount Hermon; they were many.
 ESV The Half-Tribe of ManassehThe members of the half-tribe of Manasseh lived in the land. They were very numerous from Bashan to Baal-hermon, (Deut. 3:9; Ezek. 27:5) Senir, and Mount Hermon.
 Geneva1599 And the children of the halfe tribe of Manasseh dwelt in the land, from Baashan vnto Baal Hermon, and Senir, and vnto mount Hermon: for they increased.
 GodsWord Half of the tribe of Manasseh lived in the land from Bashan to Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon. The tribe members were numerous.
 HNV The children of the half-tribe of Manasseh lived in the land: they increased from Bashan to Baal Hermon and Senir and Mount Hermon.
 JPS And the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan unto Baal-hermon and Senir and mount Hermon, where they increased.
 Jubilee2000 And the sons of the half tribe of Manasseh dwelt in the land; they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir and unto Mount Hermon.
 LITV And the sons of the half tribe of Manasseh lived in the land. They increased from Bashan to Baal-hermon, and Senir, and Mount Hermon.
 MKJV And the sons of the half tribe of Manasseh lived in the land. They increased from Bashan to Baal-hermon and Senir, and to Mount Hermon.
 RNKJV And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal-hermon and Senir, and unto mount Hermon.
 RWebster And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land : they increased from Bashan to Baalhermon and Senir , and to mount Hermon .
 Rotherham And, the sons of the half tribe of Manasseh, dwelt in the land,?from Bashan, as far as to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon, they, were multiplied.
 UKJV And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.
 WEB The children of the half-tribe of Manasseh lived in the land: they increased from Bashan to Baal Hermon and Senir and Mount Hermon.
 Webster And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan to Baal-hermon and Senir, and to mount Hermon.
 YLT And the sons of the half of the tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan unto Baal-Hermon, and Senir, and mount Hermon, they have multiplied.
 Esperanto La idoj de la duontribo de Manase logxis en la lando de Basxan gxis Baal-HXermon, Senir, kaj la monto HXermon. Ili estis en granda nombro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥á¥ð¥ï ¥â¥á¥ò¥á¥í ¥å¥ø? ¥â¥á¥á¥ë¥å¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥í¥é¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥ï? ¥á¥å¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ë¥é¥â¥á¥í¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø